PDA

Просмотр полной версии : Разница между шлокой на санскрите и её переводом



Сева
15.02.2011, 11:05
Харе Кришна, господин!
примите пожалуйста мои поклоны.

В Гита махатмье сказано -

"Занявшись в течении некоторого
времени повторением Восемнадцатой Главы "Шримад Бхагавад-Гиты", Господь Индра смог достичь высочайшего положения на Вишнулоке"

Допустим я захотел обрести тот же результат что и Индра и собрался повторять шлоки из 18 главы.
Есть ли разница в том чтобы повторять на санскрите или читать перевод?
считается ли перевод отличным от санскрита?

Враджендра Кумар дас
16.02.2011, 06:14
Перевод всегда отличен от санскрита, т.к. он осуществляется на другом языке, более далеком от Бога и потому менее совершенном. Поэтому кроме фонетического отличия всегда будет хоть и небольшое (в лучшем случае) смысловое отличие. Перевод - это вынужденная функция, адаптирующая совершенный язык для нас несовершенных невежд (не знающих Вед), говорящих на несовершенных языках. Перевод это всегда (даже в лучшем случае) - второй сорт по отношению к оригиналу. Но, как известно, второй сорт - не брак, и потому тоже может быть использован.