PDA

Просмотр полной версии : Вопрос о шабде (духовном звуке)



Vyacheslav V.P.
18.10.2016, 17:25
Меня вдохновляет личность, большинство лекций которой пока что не переведены на русский. А мое знание английского на данный момент таково, что я понимаю от силы примерно 1-2 из 10 сказанных слов. (И в плюс к этому - санскритские имена или термины, которые знаю, или значение которых можно посмотреть.)

Вопрос: могу ли я при этом продолжать слушать лекции этой личности еще и до того момента, пока осилю разговорный английский? Сам я считаю, что да - могу, и что это полезно, но решил переспросить.

Мои "аргументы за" взяты из истории. Я читал, как однажды Прабхупада давал лекцию где-то в Бенгалии. Поскольку большинство учеников были с Запада, то он давал лекцию на английском. В это же время среди слушателей присутствовало много аборигенов, которые ни слова на английском не понимали. Но при этом все они внимательно слушали. В конце лекции Шрила Прабхупада сказал ученикам: "Видите их? Вот они слушали по-настоящему. Они слушали не смысл, информацию, но сам трансцендентный звук Бхагаватам". (Простите, что не дословно, своими словами, но смысл сохранен на 100%.) И я лично верю в это, в пользу духовного звука - даже если умом ты его пока и не понимаешь (не знаешь язык, например).

Кроме этого, есть еще и сугубо материальная польза. Услышав на англоязычной лекции знакомое английское слово я тут же стараюсь смотреть в словаре его значение, или если уже знаю, то как оно пишется, фразы с ним, и т.д. Т.е. это помогает мне и в изучении языка.

Желал бы узнать, каково Ваше мнение на счет описанной ситуации.

Враджендра Кумар дас
18.10.2016, 23:21
Я бы не стал противопоставлять звук и смысл. Ведь звук разадется для того, чтобы передать смысл. Вы привели ситуацию, которую скорее можно считать исключительной, чем типичной. Иначе можно было и не переводить ШБ на английский или русский. Пусть бы все читали транскибцию на санскрите и принимали шабду "как она есть". Поэтому пока леции вдохновляющей вас личности не переведены на русский, вы можете слушать лекции Шрилы Прабхупады, который по умолчанию является главным Шикщша-гуру всех преданных в ИСККОН. Ну и параллельно можно изучать английский, чтобы слушать своего учителя в оригинале, а не в переводе, который никогда не бывает стопроцентным, даже в самом лучшем варианте.

Vyacheslav V.P.
19.10.2016, 17:58
Спасибо.

... Поэтому пока леции вдохновляющей вас личности не переведены на русский, вы можете слушать лекции Шрилы Прабхупады, который по умолчанию является главным Шикщша-гуру всех преданных в ИСККОН. Ну и параллельно можно изучать английский, чтобы слушать своего учителя в оригинале, а не в переводе, который никогда не бывает стопроцентным, даже в самом лучшем варианте.
Речь о том варианте, когда я `уже слушаю лекции Прабхупады (с русским переводом). Могу ли я в таком случае параллельно со Шрилой Прабхупадой слушать лекции духовного учителя (просто на английском)? Напомню, что я не совсем ничего не понимаю. Общий смысл лекции могу уловить, вспоминается английский со школы :) И это (прослушивание лекций на англ.) помогает мне в изучении языка.

Естественно, что, если будет на то милость преданных и Кришны, примерно со следующего года стану учить английский систематически, а не по словарям. Переводам никогда на 100% не доверяю, при возможности всегда смотрю оригинал.

Враджендра Кумар дас
19.10.2016, 18:21
Да, как дополнительный источник вдохновения и стимул для изучения английского - это хорошо.