PDA

Просмотр полной версии : История переименования Книги о Кришне в Источник вечного наслаждения и обратно



Валентин Шеховцов
12.05.2018, 09:43
В англо- и русскоязычных Википедиях не упоминается кто в 1986 году перевел "Книгу о Кришне" как "Источник вечного наслаждения" и почему с 2008 года она издаётся на русском языке под названием «Кри?шна, Верховная Личность Бога» (англ. K???a, the Supreme Personality of Godhead).
Т.е раскрыть суть книги в названии как Источник вечного наслаждения было ошибкой?

Источник вечного наслаждения (книга) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_(%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0))
Krishna, the Supreme Personality of Godhead (https://en.wikipedia.org/wiki/Krishna,_the_Supreme_Personality_of_Godhead)

vijitatma das
07.07.2018, 09:52
Харе Кришна! Примите мои поклоны!
Насколько могу судить, первоначально книгу назвали "Источником", чтобы она привлекала поменьше внимания властей, у которых была негативная реакция на имя "Кришна". Т.е. это была не ошибка, а конспирация. Потом, когда подготовили новый перевод, книгу стали выпускать под тем названием, которое ей дал Шрила Прабхупада.