PDA

Просмотр полной версии : МОСК или ИСККОН



Shyamgopaldas
09.02.2019, 18:05
МОСК ИЛИ ИСККОН?

Шрила Прабхупада зарегистрировал международное общество Сознания Кришны ISKCON, в международном разговорном обиходе ИСККОН.

Но в общение и в интернете, в России, и уже в новых некоторых напечатанных рускоязычных книгах в, мы начинаем всё чаще и чаще встречать аббревиатуру МОСК.

ISKCON, Международное Общество Сознании Кришны:
По русски - МОСК
По немецки это же фраза звучит примерно - IGFBK
Французский примерно - IPLCDK
Испанский - CIDK
и т.д.

Если вдруг каждая страна начнет адаптировать международное название ISKCON под свой алфавит внутри своих последователей, мы все можем запутаться и сложно будет найти друг друга или понять, что мы из одного общества. Хотя пока подобное, можно встретить только в России, но у меня может быть узкий кругозор в этом вопросе, но пока в тех странах, где мне удалось побывать, везде во внутреннем общении и во внешнем, используется только аббревиатура ИСККОН, без адаптаций под местную речь.

Понятно, что в регистрационных документах расшифровка на местный язык, такая как МОСК или ILPCDK (если сказать это же по француски) может звучать по разному, но это звучание больше важнее для регистрационных органов, чем для членов общества. Если в обычном разговорном и литературном печатании мы продолжим использовать ISKCON (ИСККОН), вместо МОСК, то возможно это спасёт нас от будущих недопониманий даже между собою?


Скажите пожалуйста, что вы думаете по этому поводу?

С уважением, Шьям Гопал дас (BCS)

Враджендра Кумар дас
09.02.2019, 18:21
Каких именно недопониманий вы опасаетесь? Если в России кто-то называет ИСККОН термином МОСК, то это только в России. Не думаю, что это смутит приехавших сюда преданных из Испании или другой страны, т.к. они не знают русского языка. Когда происходит какой-то международный фестиваль, там все используют название ИСККОН. Лично мне не известно пока ни одного случая, чтобы преданные из разных стран не поняли, что перед ними тоже преданные ИСККОН, но из другой страны и говорят на другом языке. Я сам бываю в разных странах с довольно широкой географией и ни разу не встречался с тем, что перевод названия ИСККОН на местные языки вдруг стал препятствием к пониманию.

Shyamgopaldas
09.02.2019, 20:05
На утренней прогулке Прабхупада объяснил, что система варнашрамы для МОСК не обязательна; это материальный принцип. Если человек повторяет святое имя и совершает преданное служение, он сразу же превосходит этот уровень - все равно что садиться в лифт, вместо того, чтобы подниматься по ступенькам пешком. Однако пока у нас сохраняются телесные представления о жизни, варнашрама полезна и нужна.
Прабхупада говорил о разных сторонах ведической социальной системы. В частности, он рассказал, что его мать вышла замуж в восемь лет, привел еще несколько примеров девушек, вышедших замуж уже в пять лет. При таких ранних браках пары жили раздельно, пока девушка не достигала половой зрелости. Тогда она переезжала в дом отца жениха. Жена Прабхупады вышла за него замуж в одиннадцать лет, в тринадцать переехала жить к нему, а в четырнадцать уже родила ребенка.
Прабхупада сказал, что правила выдачи замуж дочери были так строги, что если дочь еще не была замужем, когда у нее начинались менструации, то ее отец, согласно шастре должен был съесть ее выделения! При одной мысли об этом все преданные поморщились. Прабхупада объяснил, что эти слова, конечно, не нужно принимать буквально, но они подчеркивают важность защиты девочек. Если девушка выйдет замуж еще до наступления половой зрелости, она естественным образом привяжется к своему мужу и на всю жизнь останется ему верна. Это сохранит ее целомудрие и равновесие во всем обществе.
Однако Прабхупада заметил, что в МОСК не так важно выдавать замуж девушек, потому что можно достичь совершенства служа Кришне. Он - истинный муж.
* * *

Прошу прощения, это как пример из электронной версии книги Трансцендентного дневника ЕМ Хари Шаури прабху на просторах интернета.

Так же в печатной версии Маханидхи Свами "Путеводитель для паломников" использована абривиатура МОСК, и в последнее время в беседах организаторов каких то публичных программ, звучит МОСК, что легко подхватывают начинающие преданные и потом немного удивлённо реагируют на слово ИСККОН.

Но может это мое личное субъективное восприятие, мне невозможно сказать за всех рускоязычных преданных. Я лишь поделился с вами наблюдением, которое начинаю очень часто встречать, и думаю ваш ответ, поможет мне и другим, которые не знают как реагировать на это новвоведение, и расширить свой кругозор в понимании отношении этого термина МОСК входящий в повседневность. Иногда на что то новое бывают разные реакции. Или же может просто стоит быть более бережнее с аббревиатурой, чтобы "искренне" не забыть внутри своего об изначальной?

Есть просто моё личное смущение при чтение книг от исправления с ИСККОН на МОСК в них, я пытаюсь с этим правильно разобраться.

Мое почтение.

Враджендра Кумар дас
10.02.2019, 03:55
Если бы МОСК чем-то отличался от ИСККОН, тогда это было бы проблемой. Я по-прежнему считаю эту "проблему" надуманной. Реальные проблемы лежат совсем в другой плоскости.

Shyamgopaldas
10.02.2019, 05:08
Большое спасибо за ответ.