PDA

Просмотр полной версии : Брахма-самхита



Raja Kumari dasi
21.04.2011, 17:52
Кто был автором этого известного всем перевода на русский?
(перевод с санскрита Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура)

1
Кришна, известный как Говинда — Всевышний Господь всех живых существ. Его вечное духовное тело исполнено знания и блаженства. Являясь началом всего, Сам Он не имеет начала. Он — изначальная причина всех причин.

2
Неописуемо прекрасное место, обитель Кришны, называется Гокула. Она окружена тысячами лепестков лотоса, произрастающих из фрагмента Его аспекта бесконечности. Венчик этого лотоса и есть царство Кришны.

3
Обитель господствующего и подчинённого аспектов Абсолюта имеет шестигранную форму. В центре, подобно бриллианту, пребывает самосветящееся тело Кришны, которое является источником всех духовных энергий. Святое Имя, состоящее из восемнадцати трансцендентных слогов, проявлено в этой обители, разделённой на шесть частей.


и т.д.

Враджендра Кумар дас
22.04.2011, 00:44
Это переводил я в 1993-94. Перевод далек от совершенства, каюсь. Старался сделать все более поэтично, т.к. целью этого перевода было наложить текст на музыку, что я, в конце концов, и сделал. У меня до сих пор сохранился этот перевод в рукописном варианте в общей тетради, т.к. с компьютером я тогда еще не был знаком. Тогда эта запись стала расходиться на кассетах и дошла до радиостанции "Кришна-лока" в Москве. Так этот перевод стал известным.