PDA

Просмотр полной версии : Вопрос о скорости перевода книг Шрилы Пабхупады



Ямуначарья дас
26.01.2011, 21:33
07.10.2008 Олег С.:

Мне был задан вопрос: "Почему за столько лет, небыли переведены на русский, все книги Шрилы Прабхупады?"

Ямуначарья дас
26.01.2011, 21:33
Харе Кришна, Олег!

Работа по переводу книг Шрилы Прабхупады на русский язык ведется в Бхативеданта Бук Траст не прерываясь уже очень давно, еще с времен запрета ИСККОН в СССР (тогда переводом занималось шведское отделение ББТ).

За это время были переведены и изданы Бхагавад-Гита, "Нектар Преданности", "Нектар наставлений", "Наука Самосознания", Шри Ишопанишад, "Жизнь происходит из жизни", "Совершенные вопросы, совершенные ответы", "Учение Шри Чайтаньи", "Источник вечного наслаждения", 20 томов Шримад Бхагаватам, 5 томов Шри Чайтанья Чаритамриты и многие другие книги. Скорость перевода ограничивается размером коллектива переводчиков, корректоров и редакторов. Существуют и экономические нюансы издания книг. Печать новых книг идет небольшими тиражами (относительно миллионных тиражей первых книг, изданных в начале девяностых), что обуславливает не самую низкую цену, что, в свою очередь, в определенной степени сдерживает продажи. Существует также проблема переиздания (так, например, первые три песни Шримад Бхагаватам распроданы, их практически невозможно купить в храмах ИСККОН). Сотрудники ББТ делают все от них зависящее.

Спасибо Вам за Ваш Вопрос, буду рад новым вопросам.