Просмотр полной версии : antah pravista
Sankirtan das
26.11.2011, 12:59
Дорогие преданные, кто-нибудь знает,
1) что за стих цитирует Бхакти Вигйан Госвами перед лекцией и
который начинается с "antah pravista..."?
Просьба выложить с переводом или хотя бы ссылку
2) откуда стих "арадхйо бхагаван враджеша танайас тад дхама вриндаванам"?
Заранее благодарен
Aniruddha das
26.11.2011, 13:37
Дорогие преданные, кто-нибудь знает,
1) что за стих цитирует Бхакти Вигйан Госвами перед лекцией и
который начинается с "antah pravista..."?
Просьба выложить с переводом или хотя бы ссылку
2) откуда стих "арадхйо бхагаван враджеша танайас тад дхама вриндаванам"?
Заранее благодарен
Второй стих - из "Чайтанья Манджусы", комментария на Шримад Бхагаватам, это только первая строчка, а дальше так:
рамья качит упасана враджа-вадху-варгена ва калпита
шримад бхагаватам праманам амалам према пумартхо махан
шри чайтанья махапрабхор матам идам татрадарах на парах
Перевод:
"Верховному Господу, сыну Нанды Махараджа, нужно поклоняться вместе с Его трансцендентной обителью - Вриндаваном. Господа больше всего удовлетворяет поклонение гопи Вриндавана. Шримад Бхагаватам - это безупречный авторитет по всем вопросам, а чистая любовь к Богу - высшая цель жизни для всех людей. Эти утверждения , к которым мы испытываем высочайшее уважение, являются мнением Шри Чайтаньи Махапрабху."
Шрила Прабхупада часто цитировал этот стих в своих лекциях.
Jamuna d. d.
26.11.2011, 18:16
Дорогие преданные, кто-нибудь знает,
1) что за стих цитирует Бхакти Вигйан Госвами перед лекцией и
который начинается с "antah pravista..."?
Из "Шримад-Бхагаватам" (4.9.6) (http://www.krishna.ru/books/prabhupada-books/175/1294-dhruva-maharaja-returns-home.html):
дхрувa увачa
йо 'нтaх прaвишйa мaмa вачaм имам прaсуптам
сaндживaйaтй aкхилa-шaкти-дхaрaх свa-дхамна
aнйамш чa хaстa-чaрaнa-шрaвaнa-твaг-адин
пранан нaмо бхaгaвaте пурушайa тубхйaм
дхрувaх увачa — Дхрувa Мaхaрaджa скaзaл; йaх — Верховный Господь; aнтaх — внутрь; прaвишйa — проникaя; мaмa — мою; вачaм — речь; имам — эту; прaсуптам — оцепеневшую, мертвую; сaндживaйaти — оживляет; aкхилa — всей; шaкти — энергией; дхaрaх — влaдеющий; свa-дхамна — Своей внутренней энергией; aнйан чa — и другие члены; хaстa — тaкие, кaк руки; чaрaнa — ноги; шрaвaнa — уши; твaк — кожa; адин — и тaк дaлее; пранан — жизненнaя силa; нaмaх — позволь склониться перед; бхaгaвaте — Верховным Господом; пурушайa — Верховной Личностью; тубхйaм — Тобой.
Дхрувa Мaхaрaджa скaзaл: О мой Господь, Ты всемогущ. Войдя в меня, Ты пробудил к жизни все мои оргaны чувств: руки, ноги, слух, осязaние, жизненную силу и, сaмое глaвное, речь. Поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.
Powered by vBulletin® Version 4.2.0 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot