-
Шрибхавишьяпурана
Вся слава Шриле Прабхупаде и Шри Кришне Чайтанье Махапрабху! Осыпаю главу свою песком бесценным с лотосных стоп милостивых, щедроруких шри гаудия-вайшнавов, надежда тает, любовь вечна, примите поклоны нижайшие, дорогие Сваям-Бхагавану Шри Кришне и Сваям-Бхагавати Шримати Радхарани.
Решил перейти от безбожной Шрикалачакратантры к раджотамасичной Шрибхавишьяпуране. Всю пока не читал, даётся с огромным трудом, медитировать можно всю жизнь (?).
Кали Махараджа, приблизившись к Нила-Ачала Парвате, стал поклоняться Бхагавану Шри Ниламадхаве. Двенадцать лет медитируя, он узрел в уме прекраснейшую Божественную Чету Сваям-Бхагавати Шримати Радхарани и Сваям-Бхагавана Шри Кришну Голокешвару и произнёс шлоки сии:
Shashtanga dandavat Swamin grihan mam cha Ishwara
Pahi mam sharanam praptam charane Te kripanidhe
Sarvapapahara satvam vai Sarvakala karo hari
Bhavan Gaura Satya Yuge, Tretayam Rakta Rupakah Dwapare Pita Rupaswa, Krishnatwam mama dishtake
Matputras cha smrita mleccha arya dharmatvam agatah
Chatur geham cha me Swamin dyutam madyam swarnakam
Stri hasyam cha Agni vanshayischa vinashitam
Tyag kritva dehastya kulastya yuktam rashtro Janardana
Tvat Padambujamadhaye sthito aham sharanam tvyami
— О, Шри Прабху (Шри Кришна, Шри Гопала), примите мои шашта-анга-дандаваты! О, Сарвапапахара ("Уносящий все беды, грехи"), нисходящий во все Юги, Ты — белый (Гаура) в Сатью, красный (Ракта) в Трету, жёлтый (Пита) в Двапару, в эту эпоху — Ты удачливого чёрного (Кришна) цвета. Мясоеды становятся арьями. О, Шри Свамин! Отведи мне, Кали Махараджу, четыре гехи (дворца) адхармы (порока) — игры (dyutam), дурман (panam/madyam), злато (jata-rupam/swarnakam), кокетливых (hasyam) стри. Бремя адхармы было убрано кшатриями Агнивамшы. Джанардана, Шри Кришна, Шри Кешава, Хари, оставил всё я (деятельность (kritva), тело (deha), семью (kula), царство (rashtra)) ради Лотосу подобных Стоп Твоих (Кали Махараджа — шаранагата Шри Кришны).
Шри Кришна улыбаясь с любовью рёк медовыми устами Речь Свою:
— Ради тебя, о, Махараджа Кали,
Рожденье Я приму,
Моя Амша-Аватара убьёт арийскую раджью,
Сплотив, упрочив млеччх кривду.
-
И какая-же Амша-автара Кришны убила арийского раджу? По мнению Хридайанады Махараджа текст Бхавишйа-пураны подвергался многочисленным изменениям недобросовестных переписчиков текстов. Никто из ачарьев не комментировал Бхавишья-пурану, что тоже наводит на разные мысли насчет аутентичности этой версии. В то время как Шримад-бхагаватам - самая комментируемая Пурана, что указывает на ее значимость и авторитетность.
-
Раджья — власть, королевство. Благодарю за комментарий, Враджендра Кумара даса. :vanca calpa:
-
Ради тебя, о, Махараджа Кали,
Рожденье Я приму,
Удаясимхой стану, сгублю Агнивамшу,
Сплочу, упрочу млеччх кривду.