мой оппонент говорит не о личностях? меня можете называть кем угодно, я не обижаюсь, но не других ваишнавов!
Вид для печати
Эта ситуация в данный момент передается в Национальный совет России.А потом (если посчитают нужным) отправят в Джи Би Си.Ждем.
Ситуация на сегодняшний день такова.В НС поступило предложение о рассмотрении данной темы.Сейчас создается комиссия в составе нескольких преданных,которые будут ею заниматься.
ванчха-калпатарубхйаш’ча крипа-синдхубхйа эва ча
патитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намаха
Харе Кришна, дорогие вайшнавы, примите, пожалуйста, мои смиренные поклоны! Вся слава Шриле Прабхупаде!
От всего сердца хочу поблагодарить всех участников этого обсуждения. Особая признательность YudhishthiranathУ dasУ за смелость и усилия, направленные на укрепление и развитие Миссии Санкиртаны /совместного воспевания Святых Имён Кришны/. Лично я уверен: вся парампара благословит всех искренне стремящихся достичь успеха в воспевании МАХА-МАНТРЫ ТАКОЙ, КАКАЯ ОНА ЕСТЬ.
Больше двух лет прошло с тех пор, как впервые был опубликован материал "МАХА-МАНТРА КАК ОНА ЕСТЬ: БЛАГО ИЛЕ БЛАЖЬ?". До публикации он три года готовился. Первое желание говорить о важности неискажённого воспевания МАХА-МАНТРЫ возникло ещё двумя годами раньше. К моменту первой публикации желание говорить переросло в потребность КРИЧАТЬ! Да, обсуждаемая тема действительно, я, по крайней мере, в этом убеждён, важнейшая.
Несколько последних лет - в переписке, в личном общении с вайшнавами - неизменно просил и продолжаю просить каждого посланного мне Господом собеседника задуматься и решить: важно или нет слушать и внимательно воспевать записанную на всех наших флагах единственную известную всем МАХА-МАНТРУ.
За все эти годы ни разу не прозвучало хотя бы одного веского довода в пользу "Хари Кришно Харе КришнА Кришна Кришно Хари Харе ...Рамо Рам Хари Харе".
За эти годы вера моя окрепла благодаря множеству полученных прямых и косвенных подтверждений слов Ачарьи - "ничего не меняйте", "внимательно слушайте и повторяйте".
И теперь я не постесняюсь признаться: то, к чему стремился, то, что обещали мне в наших книгах - произошло. Я стал счастливым... Кришна и Харе по Своей милостивой воле позволили окунуться в безграничную сладость Имени "Рама". Святое Имя "Рама" сделало меня счастливым!
Думаю, что все сложности, препятствия, политика, критика, уход в Майю и Матхи - все самые тяжёлые проблемы нашего Международного Общества возникают и растут из изменённой МАХА-МАНТРЫ.
Простая практика неискажённого совместного воспевания лучше любых аргументов сама докажет своё превосходство. Для этого достаточно найти вайшнавов, готовых вместе с Вами внимательно слушать и воспевать МАХА-МАНТРУ КАК ОНА ЕСТЬ. Очень скоро эта чудесная практика принесёт плоды - Вкус и Осознание.
Всем успехов!
С уважением - Р.
Еще хочу поблагодарить Радха Говинду прабху за напоминание о важности чтения книг Шрилы Прабхупады.Невнимательность к его литературному наследию порождает такое явление ,как отсутствие проницательности (а отсюда и невнимательность к Святому Имени и проблеме ,связанной с этим аспектом) http://youtu.be/fFKmpkRjlns?t=1h22m44s
На фоне всего этого продолжаем ждать решения НС по этой теме.
From Bhaktisiddhanta Vaibhava
Amrta 19:- Holy Name
In Bengali - People say "Krsna" as "Krsno"
In Oriya - People say "Krsna" as "Krusna"
Actually it;s Krsna only.
Bhaktisiddhanta Maharaj was bron in Odisha and a Bengali Avharya himself but he chants the bame ONLY "Krsna"... That's the real pronounciation. Does not matter if anyone has felings and love for the Lord however as Vaidhi Bhakti, we should chant as "Krsna" only.
Из книги Бхактисиддханта Вайбхава,
Амрита 19, Святое Имя
В Бенгалии люди говорят "Кришна" как "Кришно"
В Ориссе люди говорят "Кришна" как "Крушна"
Но в действительности это только Кришна.
Бхактисиддханта Махарадж родился в Ориссе и он также ачарья в Бенгалии, но он воспевал Имя только как "Кришна"...
Это правильное произношение. Не имеет значения если кто-то имеет чувства и любовь к Господу, как вайдхи бхакты мы должны воспевать Имя только как "Кришна".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Харе Кришна!
Бхактисиддханта Сарасвати - Ки - Джай! Шрила Прабхупада- Ки - Джай! Бхактивикаша Свами - Ки - Джай!
Принимая во внимание ачар Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати становится предельно ясно, что Шрила Прабхупада имел в виду, наставляя Вишнуджану Свами - "это Рама". Жаль, что некоторые его ученики, вероятно, не знали и, соответственно, не придерживались этого его наставления.
Но, ничего страшного. Бхактиведанта Свами Прабхупада наставлял и вдохновлял: сначала - книги и проповедь, экстатический бхаджан - позже. Настало время ВСЕМ насладиться нектаром Святых Имён, воспевая МАХА-МАНТРУ такой, как Она есть!
Хари Бол!
http://www.youtube.com/watch?v=EgS8KJb3ntIЦитата:
Настало время ВСЕМ насладиться нектаром Святых Имён, воспевая МАХА-МАНТРУ такой, как Она есть!
КЛУБ "ГУД ЛАЙФ", ПОЮТ И ТАНЦУЮТ ПОД ЗВУЧАНИЕ МАХА МАНТРЫ
http://www.youtube.com/watch?v=gcVrguRCcPg
И ведь пишут :Цитата:
Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе
Если кто-то хочет что-то исправить,то пусть напишет свой вариант.
https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.n...19161054_n.jpg
Отсюда https://www.facebook.com/photo.php?f...2558313&type=1
Вовсе не трудно убедить преданных не петь "Кришно" (для меня такое воспевание вообще стало новостью... но я убедилась в нескольких видео, что действительно так поют, одно индийское видео с явным О под сильнейшим ударением, во втором четко видно , что поется О).
Но вот что касается распевок Кришнаааа и Рамаааа... то и Шрила Прабхупада так поет, например, в одной из самых классических своих записей в студии... так что у любителей таких распевок есть сильный козырь. Я писала об этом, а не про "Кришно", что гуру не увидят в этом проблемы, если и Прабхупада смещал ударения (долготу).
В киртанах в 90-е в подавляющем большинстве случаев не пели с долгими вторыми слогами в именах "Кришна" и "Рама", ударения (долготы) были правильные, и воспевание на мой взгляд было гораздо более мощное, чем при нынешних тянущихся красивых мелодиях.
Нашла еще одно видео Шри Прахлада д. (помимо размещенного ранее в этой теме), где он отлично выводит мелодию по стандарту звучания Маха-мантры, первые слоги в два раза короче вторых ( а не наоборот - когда меняют мантру под мелодию - как делают сейчас 95% ведущих). Видно, что он делает это с полным пониманием, очень внимательно.
"Хааре" в Маха-мантре написали наверное после просмотра видео в посте 383.
По законам фонетики это одно и тоже. Я уже объясняла, как меняется восприятие смысла слова при смене ударения (долготы) в двусложном слове, на примере слова "замок". Даже если изначально иметь в виду одно значение и петь имея в виду его, при протягивании согласно мелодии другого слога - смысл изменится. Более долгий слог - всегда доминантный, ударный. Именно долгота слогов определяет смысл таких слов.
Есть также и двух-ударные слова. Двух-ударными могут могут только слова много-сложные (как эти разделенные мной), но никак не слова из двух слогов, такие как Кришна и Рама.
Иначе придется признать, что помимо звуков святых имен в Маха-мантре поются посторонние звуки: ааааааа, аааа-ааа-аа и т.п. Выражающие эмоцию. То же самое насчет Харе-й и Харе-хе. Что это за посторонние звуки, откуда они?
Ну мы же поем Джая Гоура-Нитай))) Хотя Господь Шри Чайтанья не корова))) Но по этому поводу есть даже вот этот ролик.
http://www.youtube.com/watch?v=SasUxobK6KY
Но здесь Шрила Прабхупада говорит об особенностях языка,отклонениях.Но мы не должны ориентироваться на отклонения,а то чего глядишь,начнем подражать глухо-немым в итоге.Об этом в изначальном посте.
Звуки "хе" и "й" бывают слышны внутри мантры. Когда преданный пел "бхаджа Харе Кришна Харе Кришна..." - другое слово между мантрами - Шрила Прабхупада остановил. С другой стороны, санскрит таков, что, разделенные, слоги тем не менее могут восприниматься как одно целое. Допустимо ли это в Маха-мантре - вопрос.
_______________________
Киртан Шри Прахлада д. (особенно в концовке видно, как он прерывает долготу вторых слогов, а не тянет их - и также с ударением первого слога поет следующее имя) :
http://www.youtube.com/watch?v=Ofr9VG3pEAk
А как с этим быть?)))
Вложение 8026
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=HcufeHYryx0
Кто этот преданный,кто его Гуру? Что за книги у него про Маха-мантру? Кто знает?
К стати похоже на русское КрЫшень))) И ХарЭ......типа....харэ тут в майе пребывать!!!)))
Так какая же Она Маха-мантра,как Она есть???!!!)
Боже,как же Ее повторять???!!!))) Ведь другие живые существа с нас пример берут)))
http://www.youtube.com/watch?v=CTm2HRiIOkQ&feature=c4-overview&list=UUzytNgbzOyGRWZIMY8fcIWg
Этот преданный говорит правильно.
Руководство по произношению санскрита в английских книгах гласит :
е - as in they (е - как в they)
Все учившие англ. знают, как звучит they. Это "э".
В русских книгах то же написано :
е (э) - как в слове "это"
То есть про "э" там есть, но мало кто это видит.
Также он правильно произносит "н" , но кажется излишне в нос "м", в маха-мантре она без точки.
Что касается Кришна и Крышна. Правильнее второе, но "ы" не д.б. такое четкое как в слове "крыша" или "крылья".
В руководстве написано :
р (с точкой) - слогообразующее "р" как в слове "бодрствуй".
Вряд ли это очень понятное для русских объяснение, т.к. согласные в русском языке слога не образуют. Это согласный "р", но с гласным призвуком "ы". При этом он должен быть ударным.
Нигде у нас не пишется "р с точкой", как в английских книгах, где всюду написано Krsna. "И" там нет.
r, s, n - с нижними точками.
R (с точкой) - as in "rim"
Но это не Рим, вот как это звучит на английском ( а лучше послушать Прабхупаду) http://translate.google.ru/#en/ru/rim
Поляки произносят "Крышна", а русские при этом над ними посмеиваются. На польском пишется Kryszna, то есть "ы". В то же время Индрадьюмна Свами иногда передразнивает русских, как они произносят мягко "ри" вместо "ры" (неясного).
Фактически, привычное нам написание Маха-мантры
Харе Кришна Харе Кришна
Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама
Рама Рама Харе Харе
- это некорректная русская транслитерация. Правильнее :
Харэ Кршна Харэ Кршна
Кршна Кршна Харэ Харэ
Харэ Рама Харэ Рама
Рама Рама Харэ Харэ
(даже и без точки под "р" получается нужный звук, с легким "ы",
но еще лучше проставлять точку, как в английском).
__________________________
Итак,
1. Писать Харе или Харэ ?
Трудность в том, что наше Харэ пишется как слово из арго, поэтому затруднение переводчиков понятно. В итоге получили неверное произношение русскоговорящих преданных... англичанам тоже не легко, на английском hare - заяц... тем не менее.
2. Писать: Кришна или Кршна ?
Вот звучание ? на санскрите : http://www.learnsanskrit.org/sounds/...ple#similarity - это твердое "р", с отзвуком "ы". Если же мы пишем слог с "и" - это сигнал выговаривать "р" как "р`" (мягко). Нет смысла произносить как в слове "бодрствуй", если после пишется "и".
___________________________
Сравните звучание Hare Krshna на английском (довольно близкое к санскриту, с "э" и "ы" ) и звучание русской транслитерации Харе Кришна : http://translate.google.ru/#en/ru/hare krshna
(ввести hare krshna в левое поле как английский - нажать перевести на русский в правом поле - прослушать)
Перед тем, как решать, какое произношение првильное, надо почитать, что об этом говорил Шрила Прабхупада...
http://youtu.be/XDqCcmkvWcg
Шрила Прабхупада повторяет джапу. Четко слышно "ХарЕ", а не "ХарЭ", а вот "Кришна" да, звучит как "Кршна" или "Крышна".
Вот еще запись джапы Шрилы Прабхупады:
http://youtu.be/c8fea3oP-es
Вот еще вариант джапы Шрилы Прабхупады - здесь Шрила Прабхупада повторяет быстро. И опять явно слышно "ХарЕ", а не "ХарЭ".
http://www.youtube.com/watch?v=OccuqLSq3-o&feature=share&list=PLAF3EE625261E8B89
Шрила Прабхупада, насколько я знаю, не делал различий между разными языками, он призывал всех людей, независимо от их языков, повторять и петь Харе Кришна.
Однако речь шла о том, что якобы нужно повторять ХарЭ, а не ХарЕ. НО в примерах, приведенных выше, можно ясно услышать, что Шрила Прабхупада произносит именно ХарЕ.
В конечном счете, Кришна не формалист, как уже говорилось, Он - бхава-грахи джанардана - принимает настроение сердца. Для Него важнее всего искренность.
Кстати, вот цитата Шрилы Прабхупады на тему правильного/неправильного произнесения Маха мантры:
"Произнося ведические мантры, брахманы должны правильно расставлять ударения и выдерживать правильную интонацию, что само по себе является наукой. Правильное произношение санскритских слов, образующих мантру, — залог ее действенности. Современные брахманы не могут похвастаться идеальным знанием санскрита, к тому же они недостаточно чистоплотны в своей повседневной жизни. Однако повторение мантры Харе Кришна приносит то же благо, что и совершение жертвоприношений. Сила этой мантры столь велика, что даже ошибки в произношении не умаляют ее могущества, и человек, повторяющий ее, все равно получает желаемый результат". (ШБ 4.13.27 комментарий)
Да, Шрила Прабхупада произносит "Харе".
Но в руководствах по чтению санскрита в книгах Прабхупады написано :
e - as in they
и
e (э) - как в "это"
Лично мне нравится повторять так, как звучит санскрит :)
Долготу гласного обозначают чертой сверху :
har? kr???a har? kr???a
kr???a kr???a har? har?
har? r?ma har? r?ma
r?ma r?ma har? har?
В идеале надо писать русский аналог ? - "р с точкой", точка под r и означает двойную долготу этого слого-образующего согласного санскритского звука.
Ударный слог должен быть дольше безударного. Но второй слог "на" - настолько короткий, что у первого получается обычная для русского речи долгота. Я так понимаю. На сайте санскрита по ссылке выше написано, что простые согласные в санскрите короткие настолько, насколько это возможно. И насколько понимаю, там вообще нет гласного, а есть слогообразующий согласный ? , у которого есть отзвук "ы".
________________
Сегодня несколько раз слышала наше радушное приветствие от индусов, продавцов на выставке. Действительно, говорят именно так : Харэ Кршна.
Но ролики со Шрилой Прабхупадой, которые я же и ставила ) показывают, что Шрила Прабхупада произносит Харе.
Наверное, мы с вами пользуемся разными руководствами. Я пользуюсь тем, которое обычно в конце книг Прабхупады. Там написано, что точка под р обозначает не долготу, а то, что р читается как ри. А если за гласным идут два согласных, то гласный удлинняется. Так что вариант с Кршной - это просто разговорная речь, а не образец чтения санскрита.
Да, я уточнила в посте, откуда это, с сайта по санскриту.
Что касается того, как в русских книгах написано, что означает точка под р - в английских книгах этого нет. В этом все и дело.
Там написано :
? - как в rim
Если набрать в гугл-переводчике, как произносится это слово ( я давала ссылку) там отзвук ы, не и.
И это не русское Рим, Рим на англ. - Rome. В имени Кршна - не мягкий р`, а как в слове "бодрствуй".
Еще в русских книгах есть строчка :
"В большинстве индийских школ санкрита р, л (с точками) принято читать как ри, ли".
Например, в английской БГ 1989 года издания такой строчки нет, есть только описание, которое я привела выше.
Чтение санскритских стихов в традиции Гаудия-вайшнавизма
Джагананда дас
"Если гласная длинная, понятно, что слог будет длинным. Однако, если короткая гласная сопровождается соединенными согласными, то это будет длинный слог. Поэтому в слове «Кришна», хотя слог «Кри» сам по себе считается коротким, но так как за ним следуют соединенные согласные «шн», т.е. согласные «ш» и «н», соединенные вместе, предшествующий краткий слог «Кри» считается длинным".
Тайна слова "Хааре" раскрывается гораздо проще. Если набрать слово "Харе" в Ворде при включенном автоматическом исправлении ошибок, то правка будет именно такая. Не знаю уж, почему в Вордовском словаре есть такое слово, и что оно означает. Гугл выдает, что Хааре - это голландская фамилия. Я обычно автоматическую правку отключаю, и тогда компьютер у меня слово "Харе" подчеркивает, а при наведении курсора рассказывает, что это грубое слово, которое нежелательно использовать в литературной речи. Так что с техникой нужно держать ухо востро, тщательно проверяя хотя бы особенно важные вещи перед публикацией.
Слог длинный не только если гласный с черточкой, но также в следующих случаях:
1 - если короткая гласная сопровождается соединенными согласными (десять придыхательных согласных: кха, гха, чха, жха, Тха, Дха, тха, дха, пха, бха не являются соединенными, они принимаются за одну букву. То же самое относится к звуку дж и джх).
2 - если за короткой гласной следуют висарга (х с точкой под ним) и анусвара (м с точкой над ним, а иногда и под ним)
3 - о, е всегда долгие
yam? pravrajantam anupetam apeta-kr?tyam?Как видите из данного примера в санскрите долгие слоги преобладают.