это так перевели, [/QUOTE]
Ну в оригинальном комментарии Шрилы Прабхупады написано всё то же самое, что и в русском переводе.
Тип: Сообщения; Пользователь: Ванинатха Васу дас
это так перевели, [/QUOTE]
Ну в оригинальном комментарии Шрилы Прабхупады написано всё то же самое, что и в русском переводе.
вы видели рисунки этого эпизода? очень советую, их сотни, где Вараха подымает ОСТРОВ. и только один рисунок с шаром)[/QUOTE]
Но Джайадева Госвами пишет: бху-гола. И это не Вселенная в данном...
Если в Ведабазе сделать поиск по ключевому слову "globe", то можно увидеть, что Шрила Прабхупада в комментариях к Шримад-Бхагаватам огромное количество раз использовал это слово - globe (шар) - по...
Шрила Прабхупада прокомментировал это так:
"Семь островов (двип) называются 1) Джамбу, 2) Шака, 3) Шалмали, 4) Куша, 5) Краунча, 6) Гомеда или Плакша и 7) Пушкара. Двипами называются планеты....
Шрила Прабхупада ведь не пошёл на уступку мнению учеников о Луне, а просто настаивал на позиции шастры, и никогда впоследствии не жалел об этом. Поэтому чем обосновано Ваше предположение о том, что...
Шрила Джайадев Госвами в 12-м стихе Дашаватара стотры поёт, что Господь вознёс на Своих клыках бху-голу: "бху-голам удбибхрате". Бху-гола переводится как земной шар, разве нет?
Гораздо проще назвать части Земли частями Земли, а не полушариями. Если бы Шрила Прабхупада был сторонником концепции плоской Земли, он бы не стал неоднократно употреблять слово, которое явно не...
Намасте, Евгений прабху! На санскрите "мандала" означает как круг (circle), так и сфера (orb), и шар (ball), и мяч для игр (ball for playing) и вообще всё круглое (anything round):...