Бхагавад-гита как она есть и Бхагавата Пурана опубликованы в Китае 7 января 2014 года издательство «China Social Sciences Press» объявило об историческом событии – увидели свет два древних текста Индии: Бхагавата Пурана и Бхагавад-гита как она есть. Как сообщается на сайте индийского посольства в Китае, издательство «China Social Sciences Press» провело пресс-конференцию в посольстве Индии в Пекине с целью объявить об этом событии. Эту новость также осветили более 15 интернет-сайтов в Китае. Издательство “China Social Sciences Press” является издательством Китайской Академии Социальных Наук, главного научного заведения КНР по изучению философии и социальных наук. Перевод с английского на китайские упрощенные иероглифы осуществила Джахнави даси, главный переводчик и редактор китайского отделения издательства «Бхактиведанта Бук Траст» (на фото). Двенадцать томов Шримад Бхагаватам в традиционных китайских иероглифах уже были ранее опубликованы издательством «ББТ» в Гонконге, и теперь в свет выходит издание с упрощенными китайскими иероглифами. Это издание содержит стихи на санскрите и пословный перевод, в отличие от издания, опубликованного в Китае в 2007 году. Два текста содержат около 9 миллионов знаков, и это огромный труд,самостоятельной работе над которым Джахнави даси посвятила 19 лет . Полный вариант статьи на англ.языке читайте на сайте http://news.iskcon.org/bhagavad-gita...-chinese,4257/

Нажмите на изображение для увеличения. 

Название:	1601016_1392658890993860_1725176891_n.jpg 
Просмотров:	1 
Размер:	45.3 Кб 
ID:	8464