Харе Кришна, дорогие преданные!
Никак не могу найти дословный перевод 30-го текста Нрисимха-кавачи.
Помогите, пожалуйста, очень нужно.
На санскрите это:
???????? ?????????? ?????????? ?????????? ??????
????????? ???????? ???? ???? ?????? ?????????? ??????????
?????????? ???????? ???? ???? ???? ???????? ??????
????????? ?????????? ????????????????????? ?????
В написании английскими буквами:
Garjantam garjayantam nijabhujapatalam sphotayantam hatantam
Rupyantam tapayantam Divino bhuvi ditijam ksepayantam ksipantam
Krandantam rosayantam disi disi satatam sanharantam bharantam
Viksantam purnayantam karanikarasatairdivyasinham namami
В написании русскими буквами:
гарджантам гарджайантам
ниджа-бхуджа-паталам
спхотайантам хатантам
руйантам тапайантам
диви бхуви дити-джам
кшепайантам кшипантам
крандантам рошайантам
диши диши саттатам
самхарантам бхарантам
викшантам пурнайантам
кара-никара-шатаир
дивйа-симхам намами
ити шри-брахманда-пуране прахладоктам
шри-нрисимха-кавачам сапурнам
Нужен именно дословный перевод.
Буду благодарна любой подсказке.
Заранее спасибо!!!