В 1984 году вышла книга Критика идеологии и практики современного кришнаизма. Там Е. Г. Балагушкин перевёл ISKCON как МОКС (Международное Общество Кришнаитского Сознания). Правильно ли это или у него произошла подстройка английских аббревиатур под советский язык, когда имя превращено в прилагательное типа марксистский кружок, а не кружок Маркса?
И чем философски отличается сознание Кришны от кришнаитского (вайшнавского) сознания? Автор говорит о тождестве сознания Кришны и кришнаитского сознания:
Как расшифровать термин "Сознание Кришны" или "кришнаитское сознание"? Это обозначение особого религиозно-мистического представления и идеалистического понятия, которые не только противоположны по своему содержанию категории "сознание" в марксистской гносеологии и в научной психологии, но во многом даже не сопоставимы в данной категории. Речь идёт о духе, сверхъестественном феномене; который в тоже время представляет собой субъект, божественную личность - Кришну.<...> Кришнаитское сознание - центральный догмат - трактуется как высшая духовная реальность, трансцендентное бытиё, представляющее собой "сокровенное чистое знание", выходящее за пределы этого мира и именуемое "царём знания"
И почему А.Ч. Бхактиведанта Свами вернее перевода Балагушкиным А.Ш. Бхактиведанта Свами?