Показано с 1 по 3 из 3

Тема: Как переводится имя Аристахе?

  1. #1

    Как переводится имя Аристахе?

    По твоей рекомендации я принимаю для второго посвящения Аристахе даса Брахмачари. Прилагаю для него священный брахманский шнур и листок с мантрой. Когда будешь проводить огненное жертвоприношение, доведи до сознания преданных, что они дают обеты перед Радхой и Кришной, духовным учителем и вайшнавами, так что это очень серьезно. Мантру гаятри нужно дать прослушать с моей записи через правое ухо.
    (ПШП Аджите дасу, 19 октября 1974 г.)

  2. #2
    Имя Аристаха есть в Фейсбуке - Aristaha Dasa. Возможно правильнее "принимаю Аристаху", "даю инициацию Аристахе".
    По словарю похоже что это убийца демона Аришты - демона в облике огромного быка.

    Может быть на русский лучше перевести Ариштаха дас Брахмачари?
    a-rista-han [ariSTahan]
    м. (= -mathana , qv) N. Visnu L.

    a-rista-sudana [ariSTasUdana]
    или m. (= -mathana , qv) N. Visnu L.

    a-rista-mathana [ariSTamathana]
    м. «убийца Асуры Аришны», N. Siva (т.е. Visnu)

    В машинном переводе:
    По вашей рекомендации я соглашаюсь на второе посвящение Аристахе Дасу Брахмачари (Aristahe)...

    https://vanisource.org/wiki/741019_-...n_from_Mayapur
    Последний раз редактировалось Валентин Шеховцов; 05.12.2017 в 08:30.

  3. #3
    Цитата Сообщение от Валентин Шеховцов Посмотреть сообщение
    Имя Аристаха есть в Фейсбуке - Aristaha Dasa. Возможно правильнее "принимаю Аристаху", "даю инициацию Аристахе".
    По словарю похоже что это убийца демона Аришты - демона в облике огромного быка.
    Связался с Аристахой Дасом. Он подтвердил, что его имя означает убийца демона Аришты. Ха - тот, кто убивает. Сравните с убийцей души -
    антмахана из Шри Ишаупанишад. Он говорит об ошибке при транскрибировании и (или) опечатке секретаря в эру пишущих машинок.
    А "хе" это восклицание "о!" Хе Говинда, хе Гопал!

    Со стороны английского языка тоже верно, ибо там всего два падежа (за это его и любят), в которых окончание неизменно. Если просклонять Кришна, то окончание не поменяется как в русском:

    To Give Krishna. Will not forget Krishna. Next to Krishna. From Krishna. For Krishna. On Krishna. Before Krishna. After the departure of Krishna. Wife Of Krishna. Even when Krishna was not born
    Последний раз редактировалось Валентин Шеховцов; 06.12.2017 в 14:32.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Как правильно называть имя
    от Adi_Bhagavan_das в разделе Вопросы к издательству "Бхактиведанта Бук Траст"
    Ответов: 2
    Последнее сообщение: 28.04.2015, 16:03
  2. Как переводится слово ...
    от Виктoр в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 3
    Последнее сообщение: 21.08.2013, 04:14
  3. Как получить духовное имя?
    от rada в разделе Кришна для начинающих
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 19.05.2013, 19:50
  4. Как переводится и что означает имя Дамодара
    от Dayal Nitai das в разделе Философия
    Ответов: 9
    Последнее сообщение: 04.05.2013, 16:54
  5. Абхай Чаран Де.Как переводится фамилия Де?
    от Валентин Шеховцов в разделе Шрила Прабхупада
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 18.01.2012, 02:46

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •