15 дек 2018

~ Господь, возвышающий династии освобожденных ~

В «Ананда-вриндавана-чампу» Шрила Кави Карнапур рассказывает, что, хотя Шри Вриндаван находится вне пределов материального времени, все же в нем есть шесть разделений, шесть сезонов. Он дает шесть чудесных имен для этих сезонов Вриндавана:

.
1) varsa-harsah (несущий ликование сезон дождей)
2) sarada-amodah (благословенная осень )
3) hemanta-santosah (радующее начало зимы)
4) sisira-sukhakarah (приятная зима)
5) vasanta-kantah (чарующая весна)
6) nidagha-subhagah (прекрасное лето)

.
В каждом сезоне есть присущие только ему удовольствия и дела. Скажем, в сезон шарада-амодах (благословенная осень) воды озер становятся чисты и прозрачны, дующий ветерок немного охлаждает и напоен ароматами разнообразных цветов, а небо так же ясно, как разум очистившегося йога.

В этот сезон Кришна любит гулять со своими друзьями по берегам озер и рек. «Шримад-Бхагаватам» (10.21.2) описывает, что Кришна выбрал этот сезон для начала своей игры на флейте для привлечения гопи.

Чтобы сыграть на флейте, Кришне для начала надо взять ее в руки. И лишь только наш Кришна берет в руки усеянную жемчужинами флейту, поэт-преданный Харисури немедля задает один важный вопрос: почему? Почему он взял в руки флейту? Что Господь хотел показать тем, что взял в руки флейту?

Харисури сообщает нам, что на санскрите бамбуковая флейта называется «вамша». Однако термин vamsa также означает «династия» или «род». Далее он говорит, что жемчужины на флейте на санскрите - «муктах». Однако термин muktah также означает «освобожденные души». И Харисури составляет блестящий стих:

.
yasmin mukta jata
vamso 'sau kidrso 'pi mama manyah
ity asayena harina
karavalambad asau samudadhari

Кришна подумал: «Эта vamsa (флейта / династия), украшенная muktah (жемчужинами / освобожденными душами), безусловно, достойна моего почтения, и неважно, откуда эта vamsa берет свое начало». Думая так, Господь Хари приподнял флейту, оказывая ей почтение.

— «Бхакти-расаянам» Харисури на «Шримад-Бхагаватам» (10.21.2)
Перевод с санскрита - Хари Паршад Дас
Painting name: Krishna with cow, by Navin

.
PS: Когда совершенный, освобожденный преданный (muktah) является в какой-либо династии (vamsa), «Нарада-бхакти-сутра» (71) говорит «моданте питаро». Это значит, что члены этой династии чрезвычайно рады: они знают, что Кришна простер ними свои руки и теперь будет поддерживать их лично