Преодоление посредственности на пути бхакти: почему так трудно стать чистым преданным
Преодоление посредственности на пути бхакти: почему так трудно стать чистым преданным
Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784
Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/
Санскрит: стих для Шри Радхи
!!!
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 04.03.2018 в 10:50.
Почему "Хари Паршад Дас" , а не Прабху ? (в названии темы)
Название темы звучит : Его Милость Шриман Хари Паршада Дас
Предлагаю изучить наследие Шрилы Прабхупады по этому вопросу : http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=7222
http://www.dandavats.com/?p=43769
Some thoughts on ‘Fast Breaking’
Hari Parshad Das
Размышления о "прерывании поста"
Хари Паршад Дас
Бывает, преданные спрашивают других преданных (или меня самого) о времени прерывания поста на экадаши. Хотя я понимаю, что использование фразы «прерывание поста» - это традиция, и в общем-то у меня нет претензий к тем, кто ею пользуется, но также со всем смирением я должен сказать, что эта фраза не передает смысла изначального, санскритского термина vrata-paranam (врата-паранам).
Английское 'breakfast' (завтрак, дословно «прерывание поста») происходит от старо-английского «undernmete/morgenmete», что означает прием пищи в 9 утра/утром. Ночью во сне тело остается без какой бы то ни было еды, и трапеза около 9 утра прерывает этот пост.
Только вот «врата» не означает «пост». Vrata означает «обет». Пост, голодание (uposanam) – это лишь одна из составляющих обета. В идеале день экадаши-враты должен быть свободен от любых других обременений. Этот день посвящается выражению любви Кришне - единственному объекту любви всей нашей жизни.
А термин paranam означает «успешное завершение».
Таким образом, термин vrata-paranam буквально означает «успешное завершение обетов» (подразумевается не прерывание обета, но исполнение).
В день parana (двадаши) с тяжелым сердцем мы просим разрешения у нашего возлюбленного Божества возвратиться, погрузиться в свои повседневные занятия. Преданный(ая) завершает свои обеты экадаши, молясь:
ajnana-timirandhasya
vratenanena kesava
prasada sumukho natha
jnana-drsti-prado bhava
«О Господь, о Кешава! Пожалуйста, будь благосклонен к этой незначительной душе, ослепленной невежеством, и милостиво позволь благодаря исполнению этого обета (экадаши) видеть глазами божественного знания».
(Хари-бхакти-виласа 13.231)
https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
http://www.forum.krishna.ru/showthre...l=1#post158955
Хари Паршад Прабху имеет степень Masters in Computer Engineering (магистр в области вычислительной техники) и преподает эту науку в Университете. Он познакомился с сознанием Кришны в 2001 году, он иниициированный ученик Его Святейшества Радхи-Говинды Госвами Махараджа, старшего ученика Шрилы Прабхупады. Служил в молодежном отделении ИСККОН, а спустя 7 лет из-за превосходного владения санскритом был назначен в Комитет по соответствию шастрам (Shastric Advisory Commission) и в настоящее время служит там. Хари Паршад Прабху также является помощником редактора изданий Gopal Jiu Publications, известного в мире по публикациям духовных книг и журналов.
http://gopaljiu.ru/files/bindu/Bindu-14-rus.pdf
Раджа Кумари Даси, он и сейчас преподаёт Computer Engineering ?
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 10.06.2018 в 17:39.
5 августа 2018
~ Вода, иссушающая воду ~
.
na kenapi srutam drstam
varina vari susyati
aho bhanusuta-vara
bhava-sindhur visusyati
.
Никто и никогда не слышал и не видел, чтобы вода высыхала от воды. Насколько удивительна дочь бога солнца (Ямуна), чьи воды полностью иссушают воды океана материального существования.
.
— Subhasita-ratna-bhandagaram, Adbhuta-rasa-nirdesah. Перевод шлоки на английский: Hari Parshad Das
.
Картина "Ямуна ночью", Вриндаван Дас
https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
Ответы на вопросы индийских преданных :
- Высок ли шанс у дживы, неотъемлемой частицы Кришны, погрузившейся в брахман и забывшей о своей индивидуальности (пример с зеленым попугаем в зелени леса) обратиться к преданному служению?
- Как это так, что Парашурама действует в то же время, что и другая аватара – Господь Рама? И почему Он с Ним соревновался?
- Почему говорится, что Шива – лучший среди Вайшавов, если Шримати Радхарани - лучшая преданная Господа?
- Отличия брахмавади и майавади
- Если все четыре сампрадайи ведут к совершенству и одному и тому же Господу, почему у них отличающиеся учения?
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 27.08.2018 в 08:20.
~ Когда ветер хочет подобающего служения ~
.
В Шримад-Бхагаватам (10.3.4) в описании явления Кришны на Джанмаштами говорится:
«вавайу вайух сукха-спаршах пунйа-гандха-вахах-шучи / задул приятный, несущий свежесть и благоухание ветерок» (вайу).
.
С чего бы это ветер вдруг задул приятно и благоуханно? Поэт-преданный Харишури объясняет это так:
.
(поется на мотив Брахма-самхиты):
путрена праг гханумата кртайа`сйа бхуйах
сащрушайа`тра бхрищам асми кртартха эва
сакшад татхапи ахам ихапи самачарейам
севам атах паричачара тада са дасах
.
Полубог ветра размышлял: «В предыдущей эпохе (трета) моим сыном Хануманом Господу было оказано замечательное служение, и я благословлен уже одним только этим служением сына. Все же, мне бы очень хотелось послужить Господу непосредственно своим телом».
.
Поэтому этот слуга Господа по имени Вайу совершил такое служение, что для удовольствия Господа задул приятный ветерок.
.
- Комментарий Бхакти-расаянам к Шримад-Бхагаватам (10.3.4)
перевод с санскрита на английский: Хари Паршад Дас
https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 05.09.2018 в 06:11.
25 окт 2018
Игры Кришны необычайны, полны сладости: каждый Его шаг – танец, каждое слово – как песня, а вся деятельность полна глубокого смысла. Кришна раскрывает их неявные смыслы в сердцах Своих дорогих преданных. Пожалуйста, присоединяйтесь к захватывающему путешествию по Кришна-катхе, в котором мы найдем ответы на разные вопросы, связанные с Дамодара-лилой.
Почемы Кришне хотелось пить молоко из груди Матери Яшоды?
Почему она оставила Его, чтобы спасти молоко?
Почему Кришна скривился в гневе?
Почему Кришна сидел на перевернутой ступе?
Почему убегал от нее?
Почему веревка оказывалась короче на два пальца?
На что указал Нанда Махарадж, развязав Кришну?
Ответы на эти и многие другие вопросы найдем в комментариях таких трансценденталистов, как Шрила Прабхупада, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, Шрила Джива Госвами, Шрила Санатана Госвами, Шри Харисури и Махакави Дхундхираджа Шастри.
1
~ Господь отвернувшийся ~
Верховный Господь - сарвато-мукхам. Лик Его всюду, по всем направлениям вселенной. Бхагавад-гита (13.14) подтверждает это: сарвато ’кши-широ-мукхам - «Его лики повсюду во вселенной».
.
Но вот когда Мать Яшода помчалась за ним, наш всевидящий Господь побежал от нее без оглядки. Так Яшода стал первой из преданных, победившей качество Господа сарвато-мукхам
.
Но остается не разрешенным самый важный вопрос. «Почему?» Почему он даже не глядел на нее, пока она гналась за ним с этим прутиком в руке?
.
Поэт-преданный Харисури говорит: «маленький» на санскрите - «сукшма», а «палка» -«ветра».
Затем он говорит нам, что сукшма означает не только «маленький», но и «тонкий». А «ветра» означает не только «палка», но и «знание». Харисури объясняет нам, что есть одно чрезвычайно глубокое послание, которое Кришна хотел бы передать всем спиритуалистам этим своим действием, когда он отвернулся от Матери Яшоды, пока она сердито преследовала его. Вот его реализация:
slisyad rosam mano yavat
tavad isah paran-mukhah
suksma-vetrasritasyapi
bhaved ity abhavat sphutam
«До тех пор пока в уме остается хотя бы капля гнева по отношению к Верховному Господу, Верховный Господь не поворачивает Свой лик в сторону такого человека, хотя тот может нести сукшма(маленькое / тонкое)-ветра (палочка / знание). Это ясное послание Господь передает всем и каждому».
.
- Комментарий «Бхакти-расаянам» к Шримад-Бхагаватам (10.9.9)
Перевод с санскрита на английский: Хари Паршад Дас
https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
2
~ Поимка изначального Робин Гуда ~
.
Все мы слышали о Робин Гуде. Да, том самом, из английского фольклора, о том, кто крал у богатых и раздавал бедным.
.
Но думал ли кто, что он лишь отражение настоящего Робин Гуда, родившегося около 5000 лет назад во Вриндаване как сын Матери Яшоды. Наш вриндаванский Робин Гуд приступил к занятиям воровством в очень юном возрасте. Мало того, он был так предан своему делу, что крал масло в своем собственном доме, чтобы раздавать его бедным обездоленным обезьянам.
.
Правда, в нашем жестоком обществе Робин Гуда часто понимают неправильно. Так было и с нашим вриндаванским Робин Гудом. Его собственная мать преследовала его, схватила и удерживала около ступы, перед всеми гопами и гопи Вриндавана.
.
Что ж, теперь Мать Яшода могла выбрать любую колонну в своем доме, чтобы привязать его, однако выбрала ступу. Поэт-преданный Харисури никогда не уставал задаваться самым важным вопросом - почему?
Почему именно ступа? Почему не что-то другое? Он дал сладкий ответ на этот вопрос, сочинив следующий стих:
.
ayam cauras caura-karmany
etat sahayya-bhag abhut
iti viksya dvayor bandhar-
hatam tatra babandha tam
.
«Этот (Кришна) – прямо вор, а это (ступа) – прямо-таки пособник вора (поскольку помогает в деле воровства)».
.
Рассуждая так, Мать Яшода решила связать вора и его подельника друг с другом
- «Бхакти-расаянам» Шри Харисури к Шримад-Бхагаватам (10.9.14)
Перевод с санскрита на английский - Хари Паршад Дас
https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
3
~ Высочайшее счастье Матери ~
.
(поется на мотив Шад-Госвами аштаки):
yesam balataya sukhodaya-karas tesam na sad-gunyato
yesam tadrsa-rupatas ca sukhadas tesam na balatvatah
sac-cid-rupataya ca balakataya nihsima-saukhya-pradas
tesam eva subhaktimanta iha ye 'trodahrtir gopika
.
«Тех преданных, которым он дарует радость своих детских игр, он не радует проявлением своего всемогущества.
(пример : царь Дашаратха)
С другой стороны, преданных, которым он доставляет удовольствие, являя свое всемогущество,
он не радует, играя с ними как ребенок. (пример : четверо Кумаров)
И среди всех этих совершенных душ вселенной некоторые преданы настолько, что он одновременно*
радует их и своими детскими играми, и являя им свое всемогущество. Лучший пример - Мать Яшода».
______________
«Бхакти-расаянам» Шри Хари-сури к Шримад-Бхагаватам (10.9.20).
Перевод с санскрита: Хари Паршад Дас
* В Дамодара-лиле Кришна доставил удовольствие Матери Яшоде одновременно двумя способами. Когда она привязывала его к ступе, он радовал ее как дитя, плача и проявляя разные детские эмоции. В то же самое время он показывал свое могущество, сопротивляясь связыванию. Также мать Яшода получила удовольствие от проявления могущества Господа, когда она приняла вызов и принялась связывать его с большей решимостью. Хари-сури говорит, что оттого она – лучший пример среди преданных, испытавших от Господа оба вида удовольствия
https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
4
~ Темноликий Господь оттирает темноту ~
Шрила Прабхупада часто говорил, что от духовной жизни не надо ждать утопии. Он имел в виду, что даже в общении с Господом и его вечно освобожденными преданными будут ситуации, когда возникают разные мнения.
.
Но одно дело преданный, конфликтующий с другим. И совсем другое – вступить в конфликт с самим Богом! Обычно преданные соглашаются с тем, что Кришна говорит и позволяют ему исполнить его желания. Однако Мать Яшода делала то, что непросто для других преданных. Она конфликтовала с самим Бхагаваном.
.
Во-первых, она расстроила его, отвлекшись на убегающее молоко. Далее, она вступила с ним в настоящий конфликт, пытаясь привязать к ступе. Как только это началось, Бхагаван расплакался. Что ж, шастры подтверждают: рудитам хи балам шишунам, «плач – сила всех детей».
.
И вот, когда он заплакал, каджал (сурьма) вокруг его глаз начал растекаться, и он принялся тереть их ручками. Поэт-преданный Хари-сури никогда не уставал задаваться самым важным вопросом своей жизни: почему?
Почему Кришна тер глаза ручками? Отвечая на свой вопрос, он сочинил великолепный стих:
.
mad anvavayadimayor himahimo-
srayoh kalankam mama caksi-rupayoh
katham sahe nanv iti rodanac-chalat
tad-anjanam ksalayati sma panina
.
[Кришна думал] «Мои два глаза* – это солнце и луна. Луна и Солнце – основатели двух уважаемых династий, в которых я появился. Однако теперь их застилает темный каджал, и их репутация померкла. Разве я могу стерпеть такое?»
Думая так, чтобы оттереть подмоченную репутацию членов своей собственной семьи, Верховный Господь вытирал глаза руками».
- «Бхакти-расаянам» Шри Хари-сури к Шримад-Бхагаватам (10.9.11)
Перевод с санскрита на английский: Хари Паршад дас
* В Бхагавад-гите 11.19 ясно провозглашается, что Солнце и Луна – два его глаза.
https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 04.11.2018 в 11:42.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)