Дорогой Враджендра Кумар, Харе Кришна!
Многие преданные обеспокоены изменением текстов и комментариев Бхагават Гиты (новый перевод в синей книге)
На ютюбе есть ролики, где преданные лингвисты находят нестыковки в переводе.
Дайте пожалуйста квалифицированный ответ по этому вопросу. Как относится к измененным версиям книг и объясните пожалуйста почему их меняли и кто аккредитовал результат их работы?
Я сам помню первое издание БГ (красная книжка) мне волшебным образом открывалась и радовала меня. А эта синяя книжка какая то холодная и с трудом я ее воспринимаю. Может дело в том, что она была первой и то что входит первым то и остается в памяти?
P.S. Пишу вопрос от лица преданных которые обеспокоены этим вопросом. Сам я не склонен в этом копаться и докапываться. Я считаю, что если с верой и благоговением читаешь любое издание Бхагават Гиты в линии ИСККОН, Кришна из сердца поможет понять все правильным образом... Правильно ли я думаю? Спасибо.