Показано с 1 по 12 из 12

Тема: доступность нормального перевода?

Комбинированный просмотр

  1. #1

    доступность нормального перевода?

    На сайте vedabase.io так же. Это вообще официальный ресурс ББТ? Да, официальный, как и vedabase.com
    Где можно найти нормальный перевод, а не смесь русско-английского?

  2. #2
    Например, Шримад-Бхагаватам, 10 песнь, 75 глава:

    ТЕКСТЫ 1-2

    ?r?-r?jov?ca
    aj?ta-?atros tam d???v?
    r?jas?ya-mahodayam
    sarve mumudire brahman
    n?-dev? ye sam?gat??

    duryodhana? varjayitv?
    r?j?na? sar?aya? sur??
    iti ?ruta? no bhagava?s
    tatra k?ra?am ucyat?m


    Пословный перевод

    ?r?-r?j? uv?ca — the King (Par?k?it) said; aj?ta-?atro? — of Yudhi??hira, whose enemy was never born; tam — that; d???v? — seeing; r?jas?ya — of the R?jas?ya sacrifice; mah? — great; udayam — the festiveness; sarve — all; mumudire — were delighted; brahman — O br?hma?a (?ukadeva); n?-dev?? — the kings; ye — who; sam?gat?? — assembled; duryodhanam — Duryodhana; varjayitv? — excepting; r?j?na? — kings; sa — together with; ??aya? — sages; sur?? — and demigods; iti — thus; ?rutam — heard; na? — by us; bhagavan — my lord; tatra — for that; k?ra?am — the reason; ucyat?m — please speak.


    Перевод

    Mah?r?ja Par?k?it said: O br?hma?a, according to what I have heard from you, all the assembled kings, sages and demigods were delighted to see the wonderful festivities of King Aj?ta?atru’s R?jas?ya sacrifice, with the sole exception of Duryodhana. Please tell me why this was so, my lord.

    ТЕКСТ 3

    ?r?-b?dar?ya?ir uv?ca
    pit?mahasya te yaj?e
    r?jas?ye mah?tmana?
    b?ndhav?? paricary?y??
    tasy?san prema-bandhan??


    Пословный перевод

    ш?р?-ба?дара?йан?их? ува?ча — Шри Бадараяни (Шукадева Госвами) сказал; пита?махасйа — деда; те — твоего; йаджн?е — на жертвоприношении; ра?джас?йе — раджасуя; маха?-а?тманах? — великой души; ба?ндхава?х? — члены семьи; паричарйа?йа?м — в смиренном служении; тасйа — ему; а?сан — были заняты; према — любовью; бандхана?х? — которые были связаны.


    Перевод

    Шри Бадараяни сказал: Во время жертвоприношения раджасуя твоего безгрешного деда все его родственники, связанные с ним узами любви, смиренно служили ему.

  3. #3
    Я думаю, это просто баг, по невнимательности изготовителей сайта. Остальные же стихи там по-русски, вроде.
    На сайте есть форма обратной связи, можно написать им.

  4. #4
    К сожалению, не вроде. Просто пример. Подобных багов много.

    Написать по-русски?

  5. #5
    Цитата Сообщение от Gaura Shakti dvs Посмотреть сообщение
    К сожалению, не вроде. Просто пример. Подобных багов много.

    Написать по-русски?
    Да, пишите по-русски. Насколько я понимаю, сайт делает Харе Кришна Прабху, он русскоязычный.

  6. #6
    Цитата Сообщение от vijitatma das Посмотреть сообщение
    Да, пишите по-русски. Насколько я понимаю, сайт делает Харе Кришна Прабху, он русскоязычный.
    Написал. Ответа до сих пор нет. И сайт не исправлен.

  7. #7
    До сих пор...

  8. #8
    А мне когда ответят? Доступного правильного перевода до сих пор нигде нет. Также нет ответа от тех, кто это размещает в Интернете.

  9. #9
    Вот прошло больше года... И ничего не изменилось... Ответ также не пришел.

  10. #10
    Написал по скайпу. Посмотрим, что ответит.

  11. #11
    И по Скайпу сообщение идёт дольше, чем по почте?

  12. #12
    Скоро можно будет праздновать двухлетие нерешённого вопроса.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Точности перевода
    от Юлия Мешеде в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 16.07.2015, 15:03
  2. Ответов: 0
    Последнее сообщение: 05.04.2014, 08:16

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •