Показано с 1 по 4 из 4

Тема: Какой санскритский текст Гиты переводил Прабхупада?

Древовидный режим

  1. #1

    Какой санскритский текст Гиты переводил Прабхупада?

    Правда ли, что вариантов Махабхараты, и соответственно, Бхагавад-гит несколько? В одной есть буква "р" в 6.8 в слове лоштрашма, а в другой нет?

    Почему Кришна в «Бхагавад-гите как она есть» в 6.8 говорит: галька, камень, золото; а в аналогичном сравнении в 14.24 уже не галька, а ком земли?

    Т.е всего есть два варианта Гит - в одном лоштра - галька, а в другом лошта - ком (горсть) земли?

    Какие Бхагавад-гиты использовал Прабхупада в своем переводе? В редакциях 1971 и 1982 одинаково употреблена лоштра в 6.8.

    Bg 6.8

    sama-losrasma-kancanah

    SYNONYMS:
    losrasma — pebbles; asma — stone; kancanah — gold

    TRANSLATION:
    A person is said to be established in self-realization and is called a yogi [or mystic] when he is fully satis?ed by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled. He sees everything – whether it be pebbles, stones or gold – as the same.

    Bg 14.22-25


    sama-lostasma-kancanaha


    losta — a lump of earth; asma — stone; kancanah — gold;

    TRANSLATION:
    O son of Prithu, he who does not hate illumination, attachment and delusion when they are present or long for them when they disappear; who is unwavering and undisturbed through all these reactions of the material qualities, remaining neutral and transcendental, knowing that the modes alone are active; who is situated in the self and regards alike happiness and distress;
    who looks upon a lump of earth, a stone and a piece of gold with an equal eye;
    who is equal toward the desirable and the undesirable; …

    Бг 6.8
    сама — одинаково (относящийся); лоштра — к гальке; ашма — к камню; канчанах — к золоту
    Перевод:
    Человека, который овладел истинным знанием и, применяя его на практике, обрел полное удовлетворение, считают осознавшим свое «я» и называют йогом, или мистиком. Такой человек находится на духовном уровне и всегда остается невозмутимым. Он не видит различия между булыжником, галькой и золотом.

    Бг 14.24

    сама — одинаково; лошта — к комку земли; ашма — к камню; канчанаха — к золоту
    Перевод:
    ...кто не видит разницы между горстью земли, камнем и слитком золота
    Последний раз редактировалось Валентин Шеховцов; 03.02.2019 в 19:59.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Бхагавад Гита текст 7.7
    от Савелий в разделе Кришна для начинающих
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 05.09.2018, 17:18
  2. ШБ 1 песнь, гл.6, текст 33
    от Элла в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 3
    Последнее сообщение: 10.05.2017, 23:37
  3. БГ Глава 16 , текст 20
    от Сергей 777 в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 2
    Последнее сообщение: 01.02.2017, 19:04
  4. Ответов: 1
    Последнее сообщение: 22.05.2015, 16:17

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •