Показано с 1 по 2 из 2

Тема: Брахма-самхита

  1. #1

    Брахма-самхита

    Кто был автором этого известного всем перевода на русский?
    (перевод с санскрита Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура)

    1
    Кришна, известный как Говинда — Всевышний Господь всех живых существ. Его вечное духовное тело исполнено знания и блаженства. Являясь началом всего, Сам Он не имеет начала. Он — изначальная причина всех причин.

    2
    Неописуемо прекрасное место, обитель Кришны, называется Гокула. Она окружена тысячами лепестков лотоса, произрастающих из фрагмента Его аспекта бесконечности. Венчик этого лотоса и есть царство Кришны.

    3
    Обитель господствующего и подчинённого аспектов Абсолюта имеет шестигранную форму. В центре, подобно бриллианту, пребывает самосветящееся тело Кришны, которое является источником всех духовных энергий. Святое Имя, состоящее из восемнадцати трансцендентных слогов, проявлено в этой обители, разделённой на шесть частей.


    и т.д.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Е.С.Индрадьюмна Свами: Харинама-санкиртана https://traveling-monk.appspot.com/category/harinama_sankirtana/
    Гададхара Пандит, или Про чтение русских переводов Ачарьев http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=19490

    ~ Н О В Ы Е ~ П Р А В И Л А ~ Ф О Р У М А ~ http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=6&p=179650&viewfull=1#post179650
    Гуна благости http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=19896&p=184220#post184220

  2. #2
    Пользователь Аватар для Враджендра Кумар дас
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1960
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    9,141
    Это переводил я в 1993-94. Перевод далек от совершенства, каюсь. Старался сделать все более поэтично, т.к. целью этого перевода было наложить текст на музыку, что я, в конце концов, и сделал. У меня до сих пор сохранился этот перевод в рукописном варианте в общей тетради, т.к. с компьютером я тогда еще не был знаком. Тогда эта запись стала расходиться на кассетах и дошла до радиостанции "Кришна-лока" в Москве. Так этот перевод стал известным.
    Последний раз редактировалось Враджендра Кумар дас; 22.04.2011 в 00:56.
    Мои фото-альбомы http://www.forum.krishna.ru/album.php?u=63
    Мои статьи, лекции, фильмы, интервью http://vrajendra.ru/article/

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •