Показано с 1 по 6 из 6

Тема: Резолюция GBC 307.4 - Запрет одноразового пластика

  1. #1

    Резолюция GBC 307.4 - Запрет одноразового пластика

    Резолюция GBC 307.4 Запрет одноразового пластика - 2019
    Принимая во внимание, что пластик часто используется один раз, а затем выбрасывается;
    Принимая во внимание, что время жизни пластика варьируется от 50 до более 1000 лет;
    Принимая во внимание, что пластик загрязняет мать-землю и ее жителей;
    Принимая во внимание, что многие храмы ИСККОН используют пластиковые и пенопластовые чашки, тарелки, ложки, бутылки с водой, пакеты с махапрасадом, пластиковые пакеты и т. д., одноразово, а затем выбрасывают их, несмотря на наличие биоразлагаемых альтернатив;
    Принимая во внимание, что Шрила Прабхупада утверждает, что сначала вы становитесь сознательными, а затем вы становитесь сознающим Кришну;
    Принимая во внимание, что осведомленность широкой общественности о таких проблемах растет, и ИСККОН должен подать хороший пример:
    Постановили:
    Центрам и членам ИСККОН настоятельно рекомендуется не использовать одноразовый пластик.
    http://gbc.iskcon.org/wp-content/uploads/2019/05/GBCR..

  2. #2
    Администратор Аватар для Враджендра Кумар дас
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1960
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    8,954
    Те, кто переводили эту часть резолюций, вероятно, не заметили там слово (Guideline) в скобках. Это означает, что данная резолюция обладает статусом РЕКОМЕНДАЦИИ.
    Мои фото-альбомы http://www.forum.krishna.ru/album.php?u=63
    Мои статьи, лекции, фильмы, интервью http://vrajendra.ru/article/

  3. #3

    Post

    Добрый день. Никакой ошибки перевода здесь нет.
    Слово Guideline не наделяет резолюцию статусом рекомендации. Guideline - это "директива, установка, руководящее указание".
    В самой резолюции указано "strongly encouraged", т.е. "настоятельно рекомендуется" или "поддерживается, поощряется". Именно эта фраза говорит о том, что это рекомендация.
    А слово "Запрет" появилось из-за названия резолюции - Ban of 'One Time Use' Plastic — 2019.
    Поэтому приведённый выше перевод корректно отражает оригинал.
    Почему в оригинале приведены взаимоисключающие понятия (слово "запрет" в заголовке и "настоятельно рекомендуется" в описании), то это вопрос к авторам англоязычного текста.

  4. #4
    Администратор Аватар для Враджендра Кумар дас
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1960
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    8,954
    Цитата Сообщение от Михаил Э. Посмотреть сообщение
    Добрый день. Никакой ошибки перевода здесь нет.
    Слово Guideline не наделяет резолюцию статусом рекомендации. Guideline - это "директива, установка, руководящее указание".
    В самой резолюции указано "strongly encouraged", т.е. "настоятельно рекомендуется" или "поддерживается, поощряется". Именно эта фраза говорит о том, что это рекомендация.
    А слово "Запрет" появилось из-за названия резолюции - Ban of 'One Time Use' Plastic — 2019.
    Поэтому приведённый выше перевод корректно отражает оригинал.
    Почему в оригинале приведены взаимоисключающие понятия (слово "запрет" в заголовке и "настоятельно рекомендуется" в описании), то это вопрос к авторам англоязычного текста.
    Я не говорил об ошибке перевода. Я говорил о том, что те резолюции, которые помечены термином Guideline обладают статусом Рекомендации. Такой ответ мне дал сам член Джи-Би-Си. Там где под номером резолюции нет слова Guideline, это означает, что это не рекомендации, а прямое руководство к действию.
    Мои фото-альбомы http://www.forum.krishna.ru/album.php?u=63
    Мои статьи, лекции, фильмы, интервью http://vrajendra.ru/article/

  5. #5
    Цитата Сообщение от Враджендра Кумар дас Посмотреть сообщение
    Я не говорил об ошибке перевода. Я говорил о том, что те резолюции, которые помечены термином Guideline обладают статусом Рекомендации. Такой ответ мне дал сам член Джи-Би-Си. Там где под номером резолюции нет слова Guideline, это означает, что это не рекомендации, а прямое руководство к действию.
    Про Guideline понятно, я нашёл этому подтверждение - здесь, или здесь.
    Тем не менее, вы написали, что переводчики не заметили это слово и поэтому, якобы, рекомендация превратилась в запрет, хотя в самом тексте есть слово рекомендуется, а запрет, повторюсь, появился из-за названия резолюции.
    Последний раз редактировалось Михаил Э.; 20.05.2019 в 14:26.

  6. #6
    Администратор Аватар для Враджендра Кумар дас
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1960
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    8,954
    Переводчик не только не заметил слово Guideline, но и не знал различных статусов резолюций, которые и обозначаются терминами Rule of Order, Action Order, Law, Guideline, Vision. Я просто прояснил этот момент.
    Мои фото-альбомы http://www.forum.krishna.ru/album.php?u=63
    Мои статьи, лекции, фильмы, интервью http://vrajendra.ru/article/

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Резолюция Руководящего совета ИСККОН 10-2015 по Мурали Кришне Свами
    от Lakshmana Prana das в разделе Вопросы к Руководящему Совету Российского общества сознания Кришны
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 07.12.2015, 14:37
  2. Резолюция по межконфессиональной этике и проект "Последователи ведической культуры"
    от Мария Московская в разделе Межконфессиональный диалог
    Ответов: 4
    Последнее сообщение: 25.04.2014, 12:24
  3. запрет на потребление мяса в Картику
    от Олег В.Васильев в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 11.09.2012, 11:16

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •