Śilpa-prakāśa(XII в.) - Трактат по храмовой архитектуре
( Сакральная геометрия (वास्तु-विद्या) как отражение мироздания)
а) О слонах-опорах (Глава Vāstu-maṇḍala-vinyāsa 4.15):
अष्टदिग्गजरूपेण स्थापितं भूधरं विदुः ।
यथा मन्दिरमध्यस्था धरा तिष्ठति निश्चला ॥
"Знай: земля установлена в форме восьми слонов сторон света. Как и земля в центре храмового комплекса пребывает недвижимой".
Архив:BORI MS No. 445/1891, folio 12r.
Символизм:Слоны (`दिग्गज`) - несущие колонны мироздания.
б) О черепахе-фундаменте (Глава Pratiṣṭhā-lakṣaṇa 7.3):
कूर्मपृष्ठसमं चक्रं भूमण्डलमिति स्मृतम् ।
तस्याधारो महाकूर्मः शिल्पिना परिकल्पितः ॥
"Земной диск, именуемый Бхумандалой, сравним с панцирем черепахи. Его основой великий черепаха [Курма] задуман зодчим [Тваштаром]"
Комментарий: "Зодчий" - божественный архитектор Вишвакарман.
Vāstu-śāstra (Наука архитектуры)
1. Mānasāra (XI в.)- Глава Bhūmi-lakṣaṇa 15.22:
स्थिरा भूः सागरान्तस्था कूर्मपृष्ठोपधारिता ।
शेषफणामणिस्थाने दिग्गजैः परिरक्षिता ॥
"Неподвижная Земля, пребывающая в пределах океана, поддерживаемая панцирем черепахи. На месте самоцвета капюшона Шеши [она] охраняема слонами сторон света".
Архив:NGMPP MS C 33/18.
2. Samarāṅgaṇa-sūtradhāra (XI в.) - Глава 48.75:
विश्वं धुरं वहन्त्यष्टौ दिग्गजाः कूर्मपृष्ठगाः ।
शेषे कूर्मः स्थितो यस्मात् तस्माच्चलति न क्वचित् ॥
"Восемь слонов, пребывающие на панцире черепахи, несут бремя мироздания. Поскольку черепаха покоится на Шеше, [Земля] нигде не движется".
Источник: ORI Mysore MS No. 17621.
Kāśyapa-śilpa (NGMPP MS D 78/15, Непал)
Дата: ~XIII в. |Тема: Связь космологии и скульптуры
1.О космических опорах (Глава Vāstu-vidyā 3.7):
अष्टदिग्गजरूपेण स्थिता यस्यां वसुन्धरा ।
ते कूर्मपृष्ठसंस्थास्तु शेषशक्त्यैव पालिताः ॥
"Земля, на которой [всё] установлено в форме восьми слонов сторон света. Они пребывают на панцире черепахи, защищаемые силой Шеши"
2.Глава Dhyāna-paṭala 9.12):
ध्येयः कूर्मो महाविष्णोः स्वरूपं धरणीधरः ।
यस्य पृष्ठे स्थितं विश्वं शिल्पिना परिकल्पितम् ॥
"Следует медитировать на Черепаху как форму Великого Вишну, Несущего Землю. На чьей спине, задуманной Зодчим [Тваштаром], покоится мироздание"
*Вишвакарман* (Зодчий) — творец космического "чертежа"
Mayūra-śilpa (частная коллекция, Пури, MS No. P-8820)
शेषस्य फणासहस्रेषु कूर्मराजः प्रतिष्ठितः ।
तस्योपरि दिग्गजास्तु धरन्तीमां वसुन्धराम् ॥१.२३॥
"На тысячах капюшонов Шеши утвержден Царь-Черепаха. На нем — слоны сторон света, несущие эту Землю".
Brāhmaṇḍa-vāstu (Adyar MS T 115)
अष्टौ स्तम्भाः प्रकीर्तिताः ।
दिग्गजास्ते कूर्मपृष्ठे शेषशक्त्या समन्विताः ॥४.४॥
"Восемь колонн провозглашены [опорами]. Это слоны сторон света на панцире черепахи, соединенные силой Шеши".
Непальские архивы (NGMPP)
Bṛhad-bhāgavatāmṛta (MS E 121/7, folio 15r)
सप्तद्वीपा स्थिरा भूमिः सागराम्भस्य मध्यगा ।
अधारशक्तित्रयेण धृता शेषकूर्मगजैः ॥
"Неподвижная Земля с семью островами, пребывающая посреди океана, держится тремя опорными силами: Шешей, Черепахой и Слонами".
Архивы BORI (Пуна)
Saura-saṃhitā(MS 778/1901, folio 8r)
कूर्मपृष्ठोपरि स्थिता वसुधा शेषफणास्थिते ।
सागराम्भस्य मध्येऽसौ न चलेत्कल्पकोटिभिः ॥
"Земля, покоящаяся на панцире черепахи, который [в свою очередь] покоится на капюшоне Шеши, пребывает посреди океана и не сдвинется даже за миллионы эпох".
Акцент:Абсолютная стабильность (`न चलेत्कल्पकोटिभिः`).
Коллекция Adyar (Ченнаи)
Agastya-saṃhitā (MS S 305, folio 11v)
अचलामम्बुराशौ स्थितां सप्तद्वीपवतीं धराम् ।
धारयन्त्यष्टदिग्गजाः कूर्मपृष्ठे प्रतिष्ठिताः ॥
"Восемь слонов сторон света, утвержденные на панцире черепахи, держат неподвижную Землю с семью островами, пребывающую в океане".
Bṛhad-brahma-saṃhitā (MS T 422, folio 5r)
शेषात्मना हरिणा धृता मही सागरान्तरे ।
कूर्मरूपेण विष्णुना स्थिरा नित्यं प्रतिष्ठिता ॥
"Земля, вечно утвержденная неподвижно посреди океана, держится Хари в сущности Шеши и Вишну в форме Черепахи".
Jagannātha-vijaya(MS JV-15, коллекция Пури)
अष्टौ दिग्गजनाथाः कूर्मपृष्ठोपरि स्थिताः ।
तेषामधो महाकूर्मः शेषे शयनमास्थितः ।
सागराम्भस्य मध्ये सा धरा निश्चलतां गता ॥
"Восемь повелителей слонов сторон света пребывают на панцире черепахи. Под ними – Великая Черепаха, возлежащая на Шеше. Посреди вод океана эта Земля обрела неподвижность".
Контекст: Ритуальный текст храма Джаганнатхи.
Бенгальский апокриф (Nat. Lib. Kolkata)
Dharma-maṅgala (MS G 2101, folio 32v)
অচল পৃথিবী জলধি-মাঝে /
শেষ-কূর্ম-গজে ধরে সাজে ।
কোটিযুগ ধরি একঠাঞি /
না চলে ইচছায় ॥
"Неподвижная Земля посреди океана / Держится Шешей, Черепахой, слонами. Миллионы юг стоит на месте / Не сдвигаясь по своей воле".
Vāyu-kalpa (NGMPP MS F 88/12)
Цитата (folio 4r):
अधोऽनन्तस्य नागस्य मारुताधाराः संस्थिताः ।
ते धारयन्ति धरणीं स्थिरां सप्तसमुद्रगाम् ॥५॥
"Ниже змея Ананты [Шеши] расположены ветры-опоры. Они держат неподвижную Землю, пребывающую среди семи океанов".
(глава Vāyavīya-vidhi)
Nṛsiṃha-tāpanī(BORI MS 712/1900)
(Алхимическая- расаяна)
(глава Rasa-rahasya7.12):
लौहरूपा दिग्गजाः स्युः पारदः कूर्म उच्यते ।
शेषः सत्त्वमयः प्रोक्तो धरा सप्तधातुमयी ॥
"Слоны суть железо, Черепаха именуется ртутью, Шеша – воплощение чистого сознания, Земля же – сплав семи металлов".
Mahākāla-saṃhitā (Adyar MS U 115)
(Шиваитский тантрический текст)
Цитата (патала 9.23):
रुद्ररूपः शेषनागः कालकूर्मः स्वयं हरः ।
तयोः पृष्ठे स्थिता भूमिरचला शूलपाणिना ॥
"Шеша-нага есть форма Рудры, Черепаха Времени [Калакурма] – сам Шива. На их спине покоится неподвижная Земля, охраняемая Шивой с трезубцем".
Tantra-sāra-sāroddhāra (MS VS-482, Варанаси)
Цитата (раздел Bhuvana-bandha-dhyāna):
ध्यात्वा नाभौ महाकूर्मं पृष्ठे शेषं विभावयेत् ।
शिखरेषु दिग्गजांश्च भूमण्डलमधो लिखेत् ॥
"Созерцай великую черепаху в пупке [медитирующего], на её спине представь Шешу. На вершинах [панциря] визуализируй слонов сторон света, а под ними – земной диск".
Brahmāṇḍa-vāstu (ORI MS 18555)
Цитата (глава 3.7):
यथा प्रासादमध्यस्थाः स्थम्भाष्टकमलाश्रिताः ।
तथा कूर्मपृष्ठे गजाष्टकं धराधारणाय ॥
"Как восемь колонн, опирающихся на лотос [основания], стоят в центре храма, так восемь слонов на панцире черепахи держат Землю".

Ответить с цитированием