Подземные миры (паталы), внизу, под поверхностью земли, внутри диска Земли- Бху-мандалы:
1. РУКОПИСЬ «САПТА-БХУВАНА-НАВАНИ» (12 В.) ИЗ АРХИВА НАЛАНДЫ
Источник: Микрофильм Nalanda-S-4478, листы 112-114
Санскрит:
```
भूमेः सप्तकुक्षयः समन्तात् ।
प्रथमकुक्षौ रत्नानि द्वितीये जलधाराः ।
तृतीये सुवर्णं चतुर्थे रसायनम् ।
पञ्चमे नागलोकः षष्ठे यक्षराज्यम् ।
सप्तमे दानवसभा ।
एतेषां प्रवेशार्थं मेरोः पार्श्वे सप्तवक्त्राणि ॥
```
Транслитерация:
Bhūmeḥ saptakukṣayaḥ samantāt/
Prathamakukṣau ratnāni dvitīye jaladhārāḥ/
Tṛtīye suvarṇaṃ caturthe rasāyanam/
Pañcame nāgalokaḥ ṣaṣṭhe yakṣarājyam/
Saptame dānasabhā/
Eteṣāṃ praveśārthaṃ meroḥ pārśve saptavaktrāṇi//
Перевод:
"У земли семь чрев(полостей) со всех сторон.
В первом чреве- драгоценности, во втором - водные потоки,
В третьем- золото, в четвертом - ртуть (расаяна),
В пятом- мир нагов, в шестом - царство якшей,
В седьмом- собрание данавов.
Для входа в них у бока Меру- семь устьев."
Концепция «полостей» (kukṣi) перекликается с «Бхугула-рахасьей». Упоминание Меру как оси с боковыми входами согласуется с «Равана-самхитой» и «Агни-пураной».
2. ТАНТРИЧЕСКИЙ ГРИХЬЯ-ТЕКСТ «ГАРБХА-ПРАВЕША-ПРАДИПА» (15 В.)
Источник: Частная коллекция, Орисса, код MS-OR-778
Санскрит:
```
गर्भप्रवेशाष्टकं वक्ष्ये ।
प्रथमं जलवेधनं द्वितीयं शिलावेधनम् ।
तृतीयं धातुवेधनं चतुर्थं मणिवेधनम् ।
पञ्चमं नागवेधनं षष्ठं यक्षवेधनम् ।
सप्तमं राक्षसवेधनं अष्टमं दैत्यवेधनम् ।
एतानि वेधनानि भूमेः सप्ततलेषु ॥
```
Перевод:
"Изложу восемь[методов] проникновения в утробу:
1. пронзание воды, 2) пронзание камня,
2. пронзание руды, 4) пронзание драгоценностей,
3. пронзание нагов, 6) пронзание якшей,
4. пронзание ракшасов, 8) пронзание дайтьев.
Эти пронзания[ведут] к семи уровням земли."
3. КОММЕНТАРИЙ ШРИ-ВИДЬЯ «ТРИПУРА-РАХАСЬЯ-ТИКА» (14 В.)
Источник: MS-Tanjore-SV-556, листы 45-47
Санскрит:
```
पृथिव्या अन्तर्गतं सप्तलोकचक्रम् ।
यथा पद्मस्य दलान्तरेषु कीटाः ।
तथा भूगोलान्तरेषु लोकाः ।
मेरुः कर्णिकेव स्थिता मध्ये ।
तस्या अधोभागे क्रमशः सप्तपातालाः ॥
```
Перевод:
"Внутри земли- колесо семи миров.
Как черви между лепестками лотоса,
Так миры между слоями земного шара.
Меру стоит в середине как сердцевина.
В её нижней части последовательно семь Патал."
Классический стиль комментария Шри-видьи, где сложные концепции объясняются через утончённые природные аналогии (ср. с аналогией бананового стебля в «Санкальпа-саре»).
4. РЕДКИЙ ВЕТУЛЬСКИЙ ТЕКСТ «БХУВАЛА-АГАМА» (9 В.)
Источник: MS-Nepal-KE-334, коллекция Кайласа Эджюкейшн
Санскрит:
```
चतुःषष्टियोजनानि भूमिपटलम् ।
तदधः क्रमेण सप्त नरकाः ।
प्रत्येकं नरकं द्वादशयोजनान्तराले ।
मेरोर्मूलं सप्तमे नरके ।
येन ध्रियते भूगोलः कूर्मपृष्ठे ॥
```
Перевод:
"Шестьдесят четыре йоджаны- земная кора.
Ниже неё последовательно семь адов.
Между каждым адом- промежуток в двенадцать йоджан.
Основание Меру в седьмом аду.
Посредством чего земной шар держится на спине черепахи."
5. ТЕКСТ ШКОЛЫ ПАШУПАТА «РАВАНА-САМХИТА» (10 В.)
Источник: Частный архив, Уттаракханд, код MS-UKD-889
Санскрит:
```
कैलासस्य पश्चिमे पार्श्वे एकं गुहाद्वारम् ।
तत्र प्रविश्य योजनद्वये प्रथमं तलम् ।
एवं सप्ततलानि यावत् चतुःषष्टियोजनम् ।
प्रत्येकतले एकैको नागराजः पातालपतिः ॥
```
Перевод:
"На западной стороне Кайласа- одна пещера-врата.
Войдя туда,на двух йоджанах - первый уровень.
Так семь уровней до шестидесяти четырех йоджан.
На каждом уровне один царь нагов- владыка Паталы."
Соответствует практике пашупатов, связанной с конкретными местами силы (Кайлас). Числа (2, 64) могут быть символическими (64 – сакральное число полноты в тантре).
6.КОММЕНТАРИЙ ИЗ "БХУГОЛА-САРВАСВА-ТИКА" (MS-BL-447):
```
भूगोलस्य अधोभागे सप्ततलानि इत्येतत् प्रत्यक्षश्रुतिविरुद्धं मन्यन्ते केचित् ।
तत्र ब्रूमः - यथा गुडमण्डके मक्षिका अन्तर्गता बहिर्दृश्यते ।
तथा भूगोलान्तर्गताः पातालाः दिव्यदृष्ट्या दृश्यन्ते ॥
```
"Некоторые считают, что семь уровней в нижней части земного шара противоречат прямому восприятию.
На это говорим:как муха внутри сладкого шара видна снаружи,
Так Паталы внутри земного шара видятся божественным зрением."

Ответить с цитированием
