Показано с 1 по 3 из 3

Тема: Прямота - аскеза для тела

  1. #1

    Прямота - аскеза для тела

    Преданные, примите мои поклоны. Растолкуйте пожалуйста в отношении "прямоты". В БГ 17.14 Кришна говорит: "Аскезой для тела является поклонение Верховному Господу, брахманам, духовному учителю и старшим, например отцу и матери, а также чистота, прямота, целомудрие и ненасилие." В комментарии относительно прямоты Прабхупада поясняет: "Нужно также научиться прямоте в отношениях с людьми."
    В пословном переводе видим соответствие "а?рджавам — прямота". В Википедии этому слову дается определение "Арджав означает прямоту, искренность и гармонию в мыслях, словах и действиях по отношению к себе и другим. Кейн переводит арджава как прямолинейность. В древних индийских текстах это объясняется как “воздержание от лицемерия" и "отсутствие лицемерия”. Это входит в число нескольких этических добродетельных ограничений на пути человека к духовности. Махараштрийский поэт Вамана в "Авигите" утверждает, что арджава - это форма честности и чистоты в человеке и важнейшая добродетель, позволяющая относиться ко всем одинаково, будь то ваш ребенок, жена, родственник, друг, незнакомец, кто-то враждебный или вы сами без какой-либо дискриминации."
    Вроде бы понятно, что прямота здесь означает отсутствие лицемерия, но почему тогда это относится к аскезе тела, а не ума?

  2. #2
    Это русский переводчик выбрал такой вариант перевода simplicity - прямота.
    Но под simplicity чаще всего подразумевается простота ( от simply - просто ).

    Пояснение и частоту использования смыслов можно смотреть здесь:
    https://translate.google.ru/?sl=en&t...y&op=translate
    Пояснение смысла : "это качество или состояние легкости для понимания или легкость выполнения действий".
    Также simplicity - это "непритязательность, скромность".
    При таком варианте перевода не возникает недоумений, почему это аскеза тела.


    Можно анализировать смыслы в самой Vedabase, не прибегая к посторонним источникам.
    Вот результаты поиска из Vedabase для арджавам :
    https://vedabase.io/ru/search/synony...B2%D0%B0%D0%BC - на русском
    https://vedabase.io/en/search/synony...d&translation= - и на англ.

    Даже русский поиск по Vedabase показал, что и на русском арджавам переводится чаще "простота".
    Не говоря уж про англ.

    Кстати, в первом русском переводе Бхагавад-Гиты 17.14 (красная обложка) сказано правильно: "простота".
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 28.03.2023 в 19:58.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Мои переводы в Вайшнавском женском клубе http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=12883&p=187324#post187324

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  3. #3
    Спасибо! Слова "непритязательность" и "скромность" вполне дают объяснение, почему это относится к аскезе тела, а не ума.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Аскеза Хираньикашипу
    от Соня в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 27.01.2015, 14:10
  2. Аскеза богатство брахмана?
    от Сева в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 07.11.2014, 07:24
  3. Проклятия, прославление гуру, Ишта-дев, аскеза, маха-прасад, исповедь и Божества
    от radhadas в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 28.02.2013, 17:14
  4. Тапас (аскеза)
    от Юра Ярёменко в разделе Вопросы к Е.М. Враджендра Кумару прабху
    Ответов: 8
    Последнее сообщение: 17.02.2013, 13:40

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •