Пранам!
На днях вновь столкнулся с тонкостями перевода!
В ШБ 4.25.8 "overindulgence" переведено как "чрезмерно увлекаться", хотя более подходящим было бы "злоупотреблять".
Спасибо!
Харе Кришна!
Пранам!
На днях вновь столкнулся с тонкостями перевода!
В ШБ 4.25.8 "overindulgence" переведено как "чрезмерно увлекаться", хотя более подходящим было бы "злоупотреблять".
Спасибо!
Харе Кришна!
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)