http://vz.ru/news/2012/3/21/569837.html

Суд в Томске вновь отказал в запрете книги «Бхагавад-гита как она есть»
21 марта 2012, 07:15

Томский областной суд в среду отклонил апелляционное представление прокурора Томска на отказ суда первой инстанции в признании экстремистской книги «Бхагавад-гита как она есть» - русскоязычной версии комментированного перевода древней индуистской поэмы.


Прокуратура Томска летом 2011 года обратилась в суд с требованием признать экстремистским перевод индуистского священного писания «Бхагавад-гита» с комментариями основателя вайшнавской религиозной организации «Международное общество сознания Кришны» Бхактиведанты Свами Прабхупадой. Ведомство ссылалось на заключение экспертов из Томского госуниверситета, которые якобы усмотрели в книге признаки разжигания религиозной ненависти, унижения достоинства человека по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии.



Ленинский районный суд Томска 28 декабря 2011 года отказал местной прокуратуре в признании книги «Бхагавад-гита как она есть» экстремистской, поскольку не нашел оснований для удовлетворения иска. Прокуратура обжаловала решение суда. Судебный процесс в Томске вызвал международный резонанс, в Индии даже прерывалось заседание парламента страны.
Ранее областной прокурор Василий Войкин сказал журналистам, что его ведомство обжаловало решение суда первой инстанции, чтобы получить юридически четкое обоснование отклонения иска. Позже первый замгенпрокурора РФ Александр Буксман заявил, что речь идет о признании экстремистским не самого текста священного писания индусов, а русскоязычной версии комментария к этой книге, ранее изданного на английском языке.

В конце февраля председатель экспертного совета по проведению государственной религиоведческой экспертизы при Минюсте РФ, религиовед Александр Дворкин заявил, что считает требование прокуратуры обоснованным. По его словам, это «Бхагавад-гита как она есть» «имеет очень и очень опосредованное отношение к древнеиндийской книге, это очень вольный и не слишком квалифицированный перевод, причем это двойной перевод».

Позже глава отдела по религиозным и национальным вопросам в аппарате уполномоченного по правам человека РФ Михаил Одинцов сказал журналистам, что преследование религиозных текстов, в том числе книги «Бхагавад-гита как она есть», недопустимо. Научный сотрудник Центра индийских исследований Института востоковедения РАН (Москва) Ирина Глушкова заявила, что комментарий к «Бхагавад-гите», написанной Прабхупадой, неотделим от текста книги. Кроме того, комментарий необходим для понимания древнего текста современным человеком, тем более что «Бхагавад-гита» была написана очень давно, на трудном для современного восприятия языке (санскрите), отмечала эксперт.

«Бхагавад-гита» («Божественная песнь») - религиозно-философская поэма, которая входит в великий индийский эпос «Махабхарата». Поэма - один из самых знаменитых текстов древней индуистской литературы. Она построена как беседа между двумя героями эпоса - Арджуной и его колесничим Кришной - перед началом великой битвы. Кришна вдохновляет Арджуну на битву во имя справедливости. Идеи, сформулированные в книге, легли в основу религиозной и нравственной доктрины современного индуизма.

«Бхагавад-гита как она есть» - перевод индуистского священного писания «Бхагавад-гита» с комментариями в духе традиции гаудия-вайшнавизма и бхакти-йоги, сделанный в 1960-е годы основателем вайшнавской религиозной организации «Международное общество сознания Кришны» Прабхупадой. Книга переведена более чем на 60 языков. Публикацию осуществляет международное издательство «Бхактиведанта Бук Траст», передает РИА «Новости».