Харе Кришна, Враджендра Кумар прабху, примите пожалуйста мои смиренные поклоны!
В современных вайшнавских песенниках в Гаура-арати следующая строка выглядит так:
никате адвайта шриниваса чхатра-дхара
Но я слышал, как сам Шрила Прабхупада в старых записях и преданные в альбоме "London Devotees with George Harrison" эта строка поётся так:
никате адвайта прабху шриваса чхатра дхара
Исходя из смысла, второй вариант должен быть правильным, так как имеется в виду именно Шривас Тхакур из Панча-Таттвы. Или же Шривас и Шринивас - одно и то же имя? Хотелось бы услышать авторитетное мнение, не является ли ошибкой первый вариант. Харе Кришна