А почему пишется БхагаваД Гита ,а не БхагаваТ Гита?
А почему пишется БхагаваД Гита ,а не БхагаваТ Гита?
http://www.tulsidevi.ru/index.php/slava-tylasi
сайт о туласи.
По той же причине, почему в русском, напр., пишут (и говорят) разговаривать, разгораться, разгадывать, а не рас-говаривать, рас-гораться, рас-гадывать. Чтоб смежные звуки сцеплялись-произносились легче и удобней, лились ручьём без порогов.
Это называется уподобление: "т" - звук глухой, а "б" - звонкий, вот "т" и приобретает по его примеру звонкость и стаёт "д". Попробуйте быстро произнести -атгита-атгита-атгита---атги-атги-атги-атги-
А не проще разбить Бхагавад на составные части ?
Бхага - богатства, вад - вроде *говорить*, а если ват - то это скорее вата* пита
мои поклоны ...
Встречал, что Бхагавад Гита на самом деле переводится НЕ как песнь Бога, а как-то по-другому (вот не помню как и найти теперь не могу). Там был такой солидный анализ, где доказывалось это. И что песнь Бога - перевод, который хоть имеет уже широкое хождение в народе, но это якобы великая ошибка.
Так вот, а есть ли где-то самого Шрилы Прабхупады пояснение относительно правильного перевода?
Если Вам очень не нравится или раздражает написанное кем-то, перейдите в его профиль, нажав на его имя. Далее в его профиле найдите в колонке слева и нажмите "Список игнорирования". И не забудьте подтвердить, нажав "Да".
Это ,если память не изменяет, из юрловской лекции Бхакти Вигьяны Госвами Махараджа. Он говорит ,что не надо думать будто это ария Арджуны и ария Кришны. Есть giita с долгим "ии" в значении песня и гита с кратким и в значении "Учение Бхагавана", или Учение дарованное Бхагаваном .
Лекция по Бхагават-Гите 2.13 (18 ноября 1972, Хайдарабад)
Шрила Прабхупада:
дехино 'смин йатха дехе
каумарам йауванам джара
татха дехантара-праптир
дхирас татра на мухйати
/БГ 2.13/
Вторая глава является кратким изложением «Бхагавад-гиты». Первая глава – это подготовка к изучению «Бхагавад-гиты», а вторая – это краткое изложение содержания «Бхагавад-гиты». «Бхагавад-гита» значит песнь Верховной Личности Бога. Бхагавата. «Бхагаван» произошло от слова «Бхагавата». Здесь, в «Бхагавад-гите», везде встречается слово «Бхагаван»: шри бхагаван увача. Итак, это наука постижения Бога.
(Однако интересно что там в оригинале на английском...)
Бхагаван-Гита. Гита Бхагавана.
"Гита", кстати, бывает только с долгим И.
Первоначальный перевод - "пение", "песнь" (Штатапатха-брахмана, Тайттирия-брахмана). Далее стало употребляться в значении "песня", "священная песнь или стих", "религиозное учение, изложенное в метрической форме боговдохновенным мудрецом".
Данные словаря Моньер-вильямса.
Простите ошибся . Речь в лекции шла не об ii и i . Вернее так: гита бывает с долгим ? - g?t?, и с коротким a - g?ta
спасибо,интересно развивается тема.
http://www.tulsidevi.ru/index.php/slava-tylasi
сайт о туласи.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)