Показано с 1 по 16 из 16

Тема: Пандавы в аду вместе с Драупади

  1. #1

    Пандавы в аду вместе с Драупади

    Кришна называет Арджуну безгрешным

    О безгрешный, Я уже объяснял о двух путях в этом мире: для философов – йога знания, для йогов – йога деяний.


    а в конце Махабхараты, когда Юдхиштхира попадает в рай-не находит там своих братьев и Драупади- они в аду….

    Все пятеро братьев-пандавов и Драупади прощаются со всеми и в сопровождении собаки отправляются в далекий последний путь, в Хималаи, к священной горе Меру. В пути падают и умирают один за другим все спутники Юдхиштхиры. Остается один Юдхиштхира с собакой. Навстречу ему выезжает царь богов Индра и препровождает его в рай. Однако в раю он не находит ни братьев, ни Драупади, а видит там Дурьйодхану с его братьями. Юдхиштхира спрашивает, где его братья и отказывается оставаться в раю один. Тогда ему показывают братьев и Драупади, которые находятся в аду среди мучений и ужасов. Юдхиштхира хочет разделить их участь. Но ему объявляют, что согрешившие мало попадают сначала в ад для очищения от грехов, а потом уже в рай. Те же, которые совершили много грехов, подобно Дурьйодхане, сначала идут в рай, а затем низвергаются в ад, дабы могли они сильнее сознавать весь ужас своего положения. Юдхиштхира вместе с братьями и супругою Драупади возвращается в рай.

    Почему при таком раскладе Арджуна попал в ад? А зачем ему потом идти в рай?
    А Юдхиштхира сначала попадает в рай, чтобы потом мучиться в аду, если исходить из слов Индры? Арджуна не вечный спутник Кришны?
    Последний раз редактировалось Андрей ВВ; 18.01.2013 в 05:38.

  2. #2
    Это же цитата не из Махабхараты, а из чьего-то пересказа Махабхараты. Надо бы автора выяснить...

  3. #3
    За достоверность перевода не ручаюсь, но если это не так, то почему нет опровержений? Мне задала вопрос на другом форуме одна женщина, вот здесь: http://2012god.ru/forum/forum-4/topi...28446/#p328446 я его вам переадресовал, потому что не знаю ответа
    Последний раз редактировалось Андрей ВВ; 18.01.2013 в 09:25.

  4. #4
    Путаница в понимании может быть возникает из-за того, что привычное понятие грешник-праведник в христианской традиии несколько отличается от ведического понимания.

    В ведическом понимании праведник - этот тот, кто в совершенстве исполняет свою Дхарму, никогда не отклоняясь от неё. Грешник - это адхарми.
    Юдхиштхира - воплощение Ямараджа или Дхармараджа или Бога Дхармы, он не только всегда исполнял в своершенстве свою Дхарму но и всё свою жизнЬ на протяжении всей Махабхараты выясняет и всем задает вопросы: "Что есть Дхарма"?
    Юдхиштхире не предстоит мучаться в Аду, хотя бы потому что он и есть сын или частичное воплощение Владыки Ада -Ямараджа.
    Очень символично, что с ним рядом идет собака. Животные всегда выполняют свою дхарму в совершенстве, поэтому не подвергаются наказаниям за свои поступки.

    Почему другие братья, хоть и на время, но попали в Ад, трудно сказать, нужно очень хорошо знать Махабхарату, чтобы понять где и когда они пренебрегли Дхармой.

    Но общая мораль видимо такова: что оставаться абсолютно безгрешным, попав в материальнй мир очень трудно.
    И никто не должен думать: "я -безгрешен, я -в совершенстве исполняю свою Дхарму".
    Всегда нужно сомневаться в своем совершенстве и сохранять смирение. Как Юдхиштхира, он сам воплощение Дхармы, но всё время всем задает вопросы о Дхарме.
    Последний раз редактировалось Ямуна Джая д.д.; 18.01.2013 в 13:16.

  5. #5
    Спасибо за ответ. Может быть есть какие-то истории в других шастрах по этому поводу, которые не переведены и которые бы объясняли смысл этой ситуации. Это как , например, с историей про Джаду Бхарату, который и оленем был и пал перед этим, т.е. целая предыстория нескольких жизней. Брать некий отрывок из жизни дживы и делать вывовды на основе короткого промежутка времени конечно смысла нет. Ну спросил, может кто знает что и как, мало ли.

  6. #6
    В одной из лекций я слышал, что Пандавы ни в какой ад не попадали, это была иллюзия специально для Юдхиштхиры, последняя проверка.
    "Вот, смотри, твои братья в аду, а Дурьодхана в раю - а ты куда хочешь? Выбирай". И Юдхиштхира выбрал братьев, после чего иллюзия рассеялась.
    Поэтому я и спросил, чей пересказ Вы цитируете. И действительно, как сказала матушка Ямуна Джая, нужно очень хорошо знать Махабхарату, чтобы как то комментировать.

  7. #7
    Да это в разных пересказах и в вайшнавском и в кармическом. Просто требуется авторитетное разъяснение ситуации, чтобы понять что за этим скрывается. Просто везде говорится о том, что Арджуна вечный спутник Кришны, а в Махабхарате, что Пандавы попали в ад. Если, например, Нарада муни попадает в ад, то понятно, что он туда по-проповедовать заглянул. А если Арджуна попал в ад, потому что относился к Пандавам, то значит тоже какая-то подоплёка за этим кроется. Вот хотелось бы узнать... Скорее всего, если Юдхиштхира был приверженцем Дхармы, то этот его выбор быть вместе с братьями в аду, чем с Дурьодханой в раю, своего рода тоже какой-то урок. Вот если бы кто разъяснил что скрывается за этим его выбором, почему в соответствии с Дхармой лучше быть с Пандавами в аду, было бы хорошо.

  8. #8
    Отправил ваши комментарии на тот форум. Та матаджи, кстати, пару месяцев назад привлеклась СК, мантру уже повторяет, на нама-хату ходит. Из Казахстана она, правда книг у них там нет

  9. #9
    Прабху вы правы оказались - это была проверка. перевод конечно не ахти какой, но суть понятна.

    Глава 3
    Вайшампаяна сказал:


    1. Простоял лишь мгновенье сын Притхи, Юдхиштхира, праведный раджа, И явились туда, каурава, боги под водительством Шакры.

    2. Приблизясь, он приветствовал Дхармараджу, Придя туда, где был Юдхиштхира, раджа кауравов.

    3. Когда засияли тела, очищенные познаньем, делами, Тогда, по приходе богов, тьма рассеялась, раджа!

    4. Там исчезли казни злодеев, (железные) скалы, Стремительная река, деревья пыток — шалмали,

    5. Кровавые чаны, вершины исчезли, леса, наводящие ужас, Растерзанные тела, валявшиеся повсюду.

    6. И убедился раджа кауравов, что невидимы они, не существуют. Тогда ветерок повеял, лёгкий, благоуханный, чистый;

    7. Прохладный, возле богов он витал, Бхарата; Вместе с Шакрой маруты, васавы, Ашвины

    8. И другие светозарные — сиддхи, рудры, Адитьи, И совершенные, и великие риши, все там собрались,

    9. Где стоял великолепный раджа, сын Дхармы. Тогда всеблаженный владыка сур, Шакра,

    10. Первый сказал Юдхиштхире такое хвалебное слово:

    — Негибнущий, непреходящий мир (принадлежит) тебе, богатырь Юдхиштхира,

    11. За то, тигр-человек, что ты так поступил, владыка, Ты достиг совершенства и непреходящих миров, долгорукий.

    12. Не следует тебе гневиться, выслушай моё слово. Поневоле, сынок, ад должны увидать все раджи,

    13. Тур-человек, хорошее и плохое — вот два счёта. Кто сначала вкушает (плод) добрых дел, потом опуститься должен.

    14. Кто же сперва принимает адскую участь, тот потом в рай попадает. У кого больше злых дел, тот сначала вкушает радости рая;

    15. Поэтому, царь, тебе подобает принять за цель блаженство в моём мире. Ты хитростью обошёл Дрону (в деле), касающемся его сына,

    16. Оттого и тебе хитростью ад показан, раджа.
    Подобно тебе Близнецы и Бхима, сын Притхи,

    17. Также Драупади-Кришни отправлены в ад обманом*. Приходи же, тур-человек, они от грехов свободны;

    18. Так же цари, твои сторонники, убитые в сраженьи, Все достигли рая; смотри на них, тур-Бхарата!

    19. И Карна, великий лучник, лучший из всех носящих оружье, Тот, из-за которого ты столько скорбел, высшего совершенства достигнул.

    20. Посмотри на него, тигр-человек, на этого сына Адитьи, владыка: Он в своё состояние вернулся. О тур-человек, победи скорбь, долгорукий!

    21. Царь, посмотри на братьев и на других (близких): Они в своё состоянье вернулись; пусть твоё сердце печаль покинет.

    22. Причину страданья избудь отныне, каурава, Отбросив (её), безгорестный, отрешись от болезни, будь со мной вместе!

    23. Сынок, плод чистых деяний, подвигом добытый, (Плод) царских даров прими, долгорукий!

    24. Ныне боги, гандхарвы, Адитьи, апсары на небе Тебя поджидают, в подобающих (тебе) убранствах, блистающих одеждах.

    25. Ты посвящаешься в цари миров, добытых тобой, блаженных. Великий плод подвига прими, долгорукий!*

    26. Ты всех высших и высших царств, Юдхиштхира, достигнешь: Там, где Гари, где Месяц* пребывать будешь, сын Притхи;

    27. Где я и Дхатар, где раджа-риши, где Бхагиратха риши, Где Бхарата, сын Душьянты, там и ты пребудешь.

    28. Там, где чистая река богов, наполняющая три мира, сын Притхи, Ганга пространства*, вознесясь, туда погрузишься.

    29. Там ты очистишься и всё человеческое тебя покинет. Беспечальный, ты станешь свободным от вражды, от усилий.

    30. Так говорил Индра богов Юдхиштхире, Индре кауравов. Затем, появясь, речь начал Дхарма, своему сыну он молвил:

    31. — Эй, эй, многопознавший раджа, сынок, я тобой доволен: Ты праведен, терпелив, правдив, мне предан.

    32. Я тебя испытывал троекратно, сын Притхи, Но не смог поколебать твоей сути.

    33. Впервые тебя вопросами испытывал я в лесу Двайта: Я облако распростёр, когда вы дрова собирали,

    34. Когда погибали (твои) единоутробные братья и с ними Драупади, Бхарата, В образе пса я тебя испытывал снова.

    35. И в третий раз, когда ты ради братьев здесь пожелал остаться. Долгорукий, ты очистился от грехов, ты свободен и счастлив.

    36. Не заслуживают ада, Партха, и твои братья, владыка народа. Их покорили чары царя богов, Махэндры.

    37. Всем раджам приходится видеть ад поневоле, Поэтому и ты на мгновенье принял это великое горе.

    38. Ни Левша, ни Бхима, ни Близнецы, туры-люди, Ни правдивый витязь Карна не заслужили надолго ада,

    39. Также и царевна Кришни никак не заслужила ала. Иди же, лучший Бхарата, созерцай Гангу, проходящую через три мира!

    40. После таких слов раджа-риши, древний предок Отправился вместе с Дхармой и всеми в область третьего мира.

    41. В реку богов, восхваляемую ришами, очистительную, чистую Гангу Погрузился* раджа, человеческое тело покинув.

    42. Божественную красоту получив, праведный раджа Юдхиштхира Искупался в той воде, разрушающей скорби.

    43. Тогда, окружённый богами, Юдхиштхира, премудрый раджа кауравов, Восхваляемый (в гимнах) великими ришами, отправился вместе с Дхармой

    44. Туда, где туры-люди, богатыри, отрешённые от гнева пребывали, Сообразно своим состояньям — потомки Панду и Дхритараштры.

    http://www.e-reading-lib.org/bookreader.php/101364...

  10. #10

    Для нас авторитетны "Шримад-Бхагаватам" и комментарии Ачарьев, а не "Махабхарата"

    Цитата Сообщение от Андрей ВВ Посмотреть сообщение
    Кришна называет Арджуну безгрешным

    О безгрешный, Я уже объяснял о двух путях в этом мире: для философов – йога знания, для йогов – йога деяний.


    а в конце Махабхараты, когда Юдхиштхира попадает в рай-не находит там своих братьев и Драупади- они в аду….

    Все пятеро братьев-пандавов и Драупади прощаются со всеми и в сопровождении собаки отправляются в далекий последний путь, в Хималаи, к священной горе Меру. В пути падают и умирают один за другим все спутники Юдхиштхиры. Остается один Юдхиштхира с собакой. Навстречу ему выезжает царь богов Индра и препровождает его в рай. Однако в раю он не находит ни братьев, ни Драупади, а видит там Дурьйодхану с его братьями. Юдхиштхира спрашивает, где его братья и отказывается оставаться в раю один. Тогда ему показывают братьев и Драупади, которые находятся в аду среди мучений и ужасов. Юдхиштхира хочет разделить их участь. Но ему объявляют, что согрешившие мало попадают сначала в ад для очищения от грехов, а потом уже в рай. Те же, которые совершили много грехов, подобно Дурьйодхане, сначала идут в рай, а затем низвергаются в ад, дабы могли они сильнее сознавать весь ужас своего положения. Юдхиштхира вместе с братьями и супругою Драупади возвращается в рай.

    Почему при таком раскладе Арджуна попал в ад? А зачем ему потом идти в рай?
    А Юдхиштхира сначала попадает в рай, чтобы потом мучиться в аду, если исходить из слов Индры? Арджуна не вечный спутник Кришны?
    Если кто-нибудь спросит меня какую книгу вообще никогда не следует изучать, то я отвечу: "Махабхарата!"

    Единственная часть "Махабхараты", которую мы изучаем - это только "Бхагавад-Гита".

    При любых условиях самым главным авторитетом для нас является только "Шримад-Бхагаватам", поэтому "Махабхарату" вообще нужно забыть, так как эта книга только путает людей.

    Более того, ни один из Гаудия-Ачарьев никогда не говорил, что мы должны изучать "Махабхарату". Только "Шримад-Бхагаватам".

    Шри Шримад Джива Госвами отвечает на вопрос о Юдхиштхире в "Шри Прити-Сандарбхе".

    Юдхиштхира не мог попасть в ад по той простой причине, что он был преданным Верховного Господа Шри Кришны.

    А Верховный Господь Шри Кришна: а) Сам решает судьбу Своих преданных б) Сам решает по каким законам судить преданного, если преданный провинился.

    Более того, в самых первых главах "Прити-Сандарбхи" Шри Шримад Джива Госвами говорит о том, многие преданные Верховного Господа Шри Кришны получают освобождение уже при жизни и вообще не могут страдать. Я Вам это на личном опыте могу подтвердить.

    Как правило, у нормального преданного даже гороскоп устроен так, что в нём даже злые планеты расставлены так, что они вообще не вредят. У меня именно такой гороскоп. Шри Кришна сдувает с нас пылинки!

    Теперь обратимся к "Шри Прити-Сандарбхе".

    Шри Шримад Джива Госвами, "Шри Прити-Сандарбха", Anuccheda 7 (перевод с английского мой, так как русского варианта не существует):

    "В "Катха-Упанишаде" (1.2.23) говорится: "Верховного Господа достигают лишь те, кого Он Сам выберет. Именно таким избранным дживам Он являет Свою Форму".

    Даже те преданные, которые совершали грехи, например, Царь Мучукунда, который был повинен в грехе охоты на животных, смог увидеть Верховного Господа Шри Кришну, потому что Царь Мучукунда был величайшим Бхактом...Когда Махараджа Юдхиштхира и его братья, которые были величайшими преданными Верховного Господа Шри Кришны, увидели ады, то эти ады были только иллюзией, обычным фокусом Майи.

    Об этом ясно говорится в Сваргарохана-Парве "Шри Махабхараты".

    А в "Шри Вишну-Дхарма-Пуране" говорится, что Юдхиштхира и братья переродились 3 раза. В течение всех своих рождений они помогали брахманам (дарили им зерно и коров). Так они накопили пунья-карму, которая освободила их от адов и позволила им попасть на Сварга-Локу.

    Но здесь нужно учитывать, что в "Шримад-Бхагаватам" нет подобных историй и мы их не принимаем. В "Шримад-Бхагаватам" говорится, что Юдхиштхира и братья попали в Обитель Верховного Господа Шри Кришны".


    Кстати, далее в "Прити-Сандарбхе" Шри Шримад Джива Госвами рассказывает о таком качестве Верховного Господа Шри Кришны как "Дхира-Прашанта".

    Шри Шримад Джива Госвами, "Шри Прити-Сандарбха", Anuccheda 150:

    В "Шри Бхакти-Расамрита-Синдху", 2.1.226 говорится: "Дхира-Прашанта - это тип Героя, который всегда умиротворён, сдержан, внимателен к другим и очень любезен". Когда Верховный Господь Шри Кришна защищал Махараджа Юдхиштхиру и общался с ним (и другими преданными), Он проявлял именно эти Качества".

    Итак, как видно из цитат никаких адов вообще не было, потому что таких историй просто не существует в "Шримад-Бхагаватам", а история из "Махабхараты" просто иллюзорна.

    Невайшнавские переводы академиков-санскритологов - это жуть. Сначала - только Переводы Шрилы Прабхупады.

    Ещё одна проблема "Махабхараты" заключается в том, что русские академические переводы санскритологов корявы и неправильны, потому что переводы для вайшнавов должны делать только брахманы-вайшнавы, которые принадлежат к Парампаре, а санскритологи - это не брахманы и не вайшнавы, а обычные мирские ученые, которые находятся в Майе.

    Я всем людям всегда даю одну простую рекомендацию: ни в коем случае не изучайте корявые русские академические переводы "Шри Вишну-Пураны", "Бхагавад-Гиты", "Махабхараты" и других Книг. Они могут лишь запутать.

    Сначала - только Переводы Шрилы Прабхупады, книги Шри Шримад Бхактивиноды Тхакура.

    Когда знание Сиддханты укреплено знанием Книг Шрилы Прабхупады, можно иногда обращаться к академическим переводам.

    Но я честно скажу, я за всю свою жизнь вообще не встретил ни одного нормального русского перевода. Все Вайшнавские Пураны ("Шри Падма-Пурану", "Шри Вишну-Пурану", "Шри Вараха-Пурану", "Шри Агни-Пурану", "Шри Гаруда-Пурану", "Шри Калки-Пурану" и другие Книги) и я изучал только в английских переводах, большую часть из которых когда-то напечатало издательство Motilal Banasirdass.

    Но даже эти академические переводы несовершенны, там много провалов, иногда появляются майавадские идеи, иногда просто чувствуется стилистическая корявость перевода.
    Последний раз редактировалось Антон Медведев; 29.01.2013 в 18:59.

  11. #11
    Цитата Сообщение от Антон Медведев Посмотреть сообщение
    Если кто-нибудь спросит меня какую книгу вообще никогда не следует изучать, то я отвечу: "Махабхарата!"

    Единственная часть "Махабхараты", которую мы изучаем - это только "Бхагавад-Гита"...
    Единственный вопрос: кто Вы, кто изучает?

  12. #12
    Цитата Сообщение от Светлана ) Посмотреть сообщение
    Единственный вопрос: кто Вы, кто изучает?
    Из теста очевидно, что "Мы" - это гаудия вайшнавы вообще и последователи Шрилы Прабхупады в частности.

    Шри Майтрея тоже не хотел слушать Махабхарату, он хотел Шримад Бхагаватам.
    Было бы разумно последовать по его стопам.

    Цитата из Бхагаватам на эту тему.

    БЕСЕДА ВИДУРЫ С МАЙТРЕЕЙ
    03-05-10

    Мой господин, из уст Вьясадевы я неоднократно слышал о людях, принадлежащих к высшим и низшим слоям человеческого общества.

    Я давно пресытился этими мирскими темами и удовольствием, которое они доставляют.

    Эти рассказы не принесли мне удовлетворения, поскольку в них нет нектара повествований о деяниях Кришны.

    КОММЕНТАРИЙ: Учитывая тот огромный интерес, который вызывают у людей произведения на социально-исторические темы, Шрила Вьясадева составил для них немало книг, в том числе Пураны и «Махабхарату».

    Эти произведения, адресованные простым людям, написаны таким образом, чтобы пробудить в них сознание Бога, которое они утратили, ведя обусловленную жизнь в материальном мире.

    Истинная цель подобных произведений не столько в описании исторических событий, сколько в том, чтобы возродить в людях сознание Бога.

    Например, «Махабхарата» повествует о битве на Курукшетре, и простые люди с удовольствием читают ее, поскольку в нее включено множество повествований, в которых обсуждаются социальные, политические и экономические проблемы человеческого общества.

    Однако самой важной частью «Махабхараты» является «Бхагавад-гита», наставления которой органично вплетены в ткань исторического повествования и легко воспринимаются читателем вместе с описаниями битвы на Курукшетре.

    Видура признался Майтрее в том, что пресытился мирскими произведениями на социально-исторические темы и утратил к ним всякий интерес.

    Он жаждал услышать трансцендентные повествования о Господе Шри Кришне.

    Поскольку в Пуранах и «Махабхарате» истории, непосредственно связанные с Кришной, встречаются не так часто, слушание этих произведений не принесло Видуре подлинного удовлетворения и не утолило его желания узнать о Кришне как можно больше.

    Кришна-катха, или рассказы о Кришне, трансцендентны, поэтому их можно слушать бесконечно.

    Значение «Бхагавад-гиты» заключается именно в том, что она является кришна-катхой, то есть словами Самого Господа Кришны.

    История битвы на Курукшетре может вызывать интерес у простых людей, но того, кто, подобно Видуре, достиг высот преданного служения, интересует исключительно кришна-катха — повествования о Кришне и все, что связано с ними.

    Желая услышать наставления Майтреи, Видура стал задавать ему вопросы, но он хотел, чтобы все, о чем будет говорить Майтрея, было связано с Кришной.

    Как огонь, пожирающий дрова, никогда не насыщается, так и преданный Господа никогда не может наслушаться рассказов о Кришне.

    Когда общественные и политические события связаны с Кришной, рассказы о них становятся трансцендентными.

    Так мирское трансформируется в духовное.

    Весь мир может превратиться в Вайкунтху, если все происходящее в нем будет так или иначе связано с кришна-катхой.

    Два самых значительных из всех дошедших до нас повествований о Кришне — это «Бхагавад-гита» и «Шримад-Бхагаватам».

    «Бхагавад-гита» является кришна-катхой, потому что рассказана Самим Кришной, а «Шримад-Бхагаватам» — это кришна-катха, так как повествует о Кришне.

    Господь Чайтанья завещал Своим ученикам проповедовать кришна-катху по всему миру, всем без исключения, ибо трансцендентное содержание кришна-катхи способно очистить от материальной скверны каждого.

    Конец цитаты

    Более того Махабхарата не принесла удовлетворения и самому автору - Шри Вйасадеве. На что ему и указал его духовный учитель Шри Нарада муни. Он же и посоветовал написать Шримад Бхагаватам.

    Цитата из Шримад Бхагаватам:

    Нарада дает Вйасадеве наставления по «Шримад-Бхагаватам»
    ТЕКСТ 01-05-2

    Обращаясь к Вйасадеве, сыну Парашары, Нарада спросил: Удовлетворен ли ты, отождествляя себя с телом и умом как с объектами самоосознания?

    КОММЕНТАРИЙ: Здесь Нарада намекает на причину уныния Вйасадевы.

    Как потомок Парашары, очень могущественного мудреца, Вйасадева имел преимущество высокого происхождения и поэтому не должен был бы впадать в уныние.

    Как великий сын великого отца, Вйасадева не должен был отождествлять себя с телом или умом.

    Обыкновенные люди, обладающие скудными знаниями, могут принимать свое тело или ум за самого себя, но Вйасадеве так думать не подобало.

    Наша природа такова, что мы не можем быть жизнерадостными, пока действительно не познаем свою сущность, трансцендентную к материальному телу и уму.
    Конец цитаты

  13. #13
    Ещё одна проблема "Махабхараты" заключается в том, что русские академические переводы санскритологов корявы и неправильны, потому что переводы для вайшнавов должны делать только брахманы-вайшнавы, которые принадлежат к Парампаре, а санскритологи - это не брахманы и не вайшнавы, а обычные мирские ученые, которые находятся в Майе.
    Проблема только в том, что Прабхупада не переводил всю Махабхарату.
    А переводы Академии Наук не так уж и плохи. Они не "литературные" конечно, зато довольно близко к тексту переведены и без своих "додумок" и комментариев, как в других переводах.
    И не стоит так уж презрительно относиться к ученым. Многие российские "санскритолги" АН очень хорошо относятся к нашему движению и совсем недавно очень нам помогли. Они оказались, пожалуй, единственной мощной силой в России оказавшихся на стороне защитников Бхагават Гиты.

  14. #14
    Администратор Array Аватар для Lakshmana Prana das
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1972
    Адрес
    Псков
    Сообщений
    7,107
    Оффтоп отделен:
    ФИЛОСОФИЯ И КУЛЬТУРА
    Традиция и современность
    Какие переводы Упанишад читать?
    "Самые разумные люди, для того чтобы исполнить все свои материальные и духовные желания, совершают санкиртана-ягью". (ШБ 9.14.43, комм.)

  15. #15
    Вопрос был не о том: надо читать или нет, куда-то в лес по-дрова пошли

  16. #16
    Если уж ОНИ попали в ад,мне тогда точно капец...

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •