Мне тоже чрезвычайно нравится - это как-то вне времени, даже так сказала бы.
С материальной точки зрения, чтобы написать так, времени требуется в два раза больше, чем с "прабху".
Без спешки, с толком, с расстановкой, в чистой благости. Я рада, когда и у нас встречаю такие обращения.
Шрила Прабхупада говорил, что выучить бенгали можно только ради того, чтобы читать "Чайтанья-Чаритамриту" в оригинале.
Извините, пожалуйста, за спор.
Вот не спора ради, а чтобы добавить в Вашу коллекцию ещё один пример:
Кедар Матаджи - явно не ученица Шрилы Прабхупады, как следует из письма. Если этот пример уже есть в Вашем, исследовании, извините, пожалуйста, Ваш сайт сейчас недоступен, не было возможности проверить.Letter to: Kedar Mataji
—
Los Angeles
25 January, 1969
69-01-25
My Dear Kedar Mataji,
...
Sincerely,
A.C. Bhaktivedanta Swami
Письмо Кедар Матаджи
Лос-Анджелес, 25 января 1969 года
Моя дорогая Кедар Матаджи,
...
А.Ч. Бхактиведанта Свами
Источник - Bhaktivedanta VedaBase
Учитывая, что Матаджи Шьйамадеви тоже не была ученицей Шрилы Прабхупады, а её он очень много раз называл так, у меня, как дилетанта, напрашивается вывод, что вайшнав может так называть не своих учениц. Особенно в случаях, когда матерей вокруг много, как например на этом форуме, и из контекста не будет понятно о какой из матерей говоришь, почему бы не употребить имя?
Что касается "ШрИматИ", то в Фолио есть многочисленные примеры, когда Шрила Прабхупада обращается и называет в третьем лице так: "ШрИматИ..." и далее духовное имя. Без "даси". Нужно ли приводить эти примеры?
Последний раз редактировалось Варган; 16.11.2014 в 18:09.
Гран мерси, мон шер ами...
Краснею и потупливаюсь в смушении...
Однако не могу скрыть своего довольства. Все мы люди, всем нам надо немного любви, заботы и признания.
Однако можно ли называть "изучением" - пространный диспут?
В принципе всё бы хорошо, можно было бы принять и этот формат, но смущает то, что прения подчас становятся жестковатыми и даже приводят к явной конфронтации.
Не слишком ли это большая плата за вроде бы нахождение вроде бы правильного?..
Хорошо. Давайте оставим пока данную тему открытой.
Может быть что-то определенно-позитивное и проявится в ней.
Мне аргументы Шримати Раджа Кумари даси кажутся вполне убедительными. Вполне возможно, что перейду на такую систему обращения к вайшнави.
"Самые разумные люди, для того чтобы исполнить все свои материальные и духовные желания, совершают санкиртана-ягью". (ШБ 9.14.43, комм.)
Та лучше уже дождаться официального вердикта GBC, а то матаджи могут зачем-то обидеться, и что Вы им объясните?
Не знаю, в тему ли...
Было у меня несколько таких опытов, когда ко мне обращались с непривычными "уважительными титулами". Один раз в перепалке меня назвали Хари-канта прабхви, после чего последовала тирада о том, что я не своим делами занимаюсь... (С тех пор мне лично противно от этого обращения...) А иногда люди, не знающие этикета, обращаются: "Хари-канта деви даси, не могли бы вы...", но чувствуется, что внутри этот человек имеет глубокое уважение. Из чего для себя сделала вывод, что какие бы лестные слова кто-то ни говорил и как бы не улыбался тебе, а внутреннее отношение все же играет большую роль...
Сайт "Вайшнави" http://vaishnavi.su/
Мой блог "Вайшнави" http://ramana-reti.com/blogs/mataji108/
Аналогичная группа в контакте http://vk.com/mataji108 и на фэйсбуке https://www.facebook.com/groups/627691387255516/
Тема эта сама по себе интересная, обсуждение тоже очень любопытное, можно даже сказать - научное.
Единственное, что мне лично не понятно, - если Шрила Прабхупада, даже хоть один единственный раз, употребил матаджи рядом с духовным именем, то не указывает ли это на возможность и неоскорбительность такого обращения?
Есть идеально-правильное с филосовской точки зрения обращение, а есть допустимое (как в том единственном месте у Прабхупады), почему бы нет?
Думаю, когда старшие и духовные учителя начнут подавать пример идеально-правильного обращения к нам, тогда и мы за ними подтянемся. А пока это будет слишком спорно и напряжно для преданных в бытовом общении.
В этой теме отражено глубинное противоречие между желаниями преданного и его окружения. Сам преданный просто счастлив, когда его не по этикету или перед новыми людьми называют дасом или даси. Но проблема в том, что окружающие его вайшнавы, как правило, сильно стремятся "накормить его свиным навозом" в виде прославлений, обращения как к прабху, матаджи, шримати (без даси) и т.п.
А может быть они все таки его не навозом хотят накормить, а проявить к нему своё уважение?..
Нет, ну как могут конечно.
Этот пример при покупке Божеств есть. То есть всего 3 случая "Матаджи" вместе с именами, а 2, как до этого написала. Сайт Гурудева.ру недоступен, а у себя не было времени искать файл, так что по памяти преуменьшила на единицу. Надо бы наверное еще где-то все цитаты опубликовать.
Можно цитировать, и форум сам сгенерирует имя - не надо будет думать, как не ошибиться в этикете.Учитывая, что Матаджи Шьйамадеви тоже не была ученицей Шрилы Прабхупады, а её он очень много раз называл так, у меня, как дилетанта, напрашивается вывод, что вайшнав может так называть не своих учениц. Особенно в случаях, когда матерей вокруг много, как например на этом форуме, и из контекста не будет понятно о какой из матерей говоришь, почему бы не употребить имя?
И можно ведь говорить "Шримати + духовное имя + даси", в чем сложность-то..?
Или "Шримати" слишком красиво звучит?
Но весь санскрит красиво звучит.
И можно вспомнить, о чем уже говорили: "Матаджи" - это обращение к грозной ипостаси материальной природы, это имя Дурги. Поэтому Вайшнавы предпочитают не обращаться так к матерям своих общин вместе с их именами. Я так понимаю, потому что возникает раса-бхаса, смешение вкусов. Духовные имена отсылают к служению Шримати Радхарани, трансцендентному миру служения. И обращаются к вайшнави в общем-то только по служению. А говоря просто "матаджи" (на хинди) - это скорее обсуждая какие-то практические моменты, особенно когда речь про матаджи в общем. Просто так говорить о конкретных матаджи и с матаджи, да с называнием их духовных имен - особо-то незачем. При личном обращении говорится просто "матаджи", при официальном - как принято у Вайшавов.
Конечно, если нужна полная картина речи Шрилы Прабхупады. Я эти примеры встречала, но не скажу, что они "многочисленные". Исследование не окончено, например, случаи "Имя+Деви" я тоже не до конца изучила. Но совершенно ясно, что самое частое в речи Шрилы Прабхупады - "Шримати+Имя+Даси".Что касается "ШрИматИ", то в Фолио есть многочисленные примеры, когда Шрила Прабхупада обращается и называет в третьем лице так: "ШрИматИ..." и далее духовное имя. Без "даси". Нужно ли приводить эти примеры?
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 19.11.2014 в 21:34.
Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
Мои переводы в Вайшнавском женском клубе http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=12883&p=187324#post187324
Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/
Спасибо.
Просто мата - тоже санскрит. Например,
Яшода Мата
http://www.vedabase.com/ru/sb/1/1/20
Ганга-Мата
http://www.vedabase.com/ru/cc/adi/8/60
Шачидеви-мата
http://www.vedabase.com/ru/cc/adi/13/81
Когда добавляется "джи" - слово становится хинду и такое впечатление, что в сочетании с именами на санскрите получается "микс латыни с нижегородским"...
Не вполне понятно насчет того, что "Шриман" и "адхикари" - бенгали. Если только то, что Господь Чайтанья и Вайшнавы говорили на нем, поставило бенгали на уровень с санскритом.
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 19.11.2014 в 23:03.
Харе Кришна, матушка!
Просмотрел примерно 1/10-1/5 от результатов автоматического поиска на http://vaniquotes.org/w/index.php?ti...search=srimati и нашёл ОЧЕНЬ много таких примеров ЩрИматИ без даси.
Letter to Satsvarupa -- Hawaii 8 March, 1969: Please accept my blessings, and offer the same to my beloved daughter, SrImatI Jadurani.
(Письмо Сатсварупе – Гавайи, 8 марта 1969: Пожалуйста, прими мои благословения и предложи то же самое моей любимой дочери ЩрИматИ Джадурани).
Letter to Kirtanananda -- Montreal 30 June, 1968: SrImatI Annapurna's father. (Письмо Киртананде – Монреаль, 30 июня 1968 г.: Отец ЩрИматИ Аннапурны).
Letter to Pradyumna -- Los Angeles 4 July, 1969: If Mr. Vora sees SrImatI Sumati Morarji,…
(Письмо Прадйумне – Лос-Анджелес, 4 июля 1969 г.: Если мистер Вора видит ЩрИматИ Сумати Морарджи,…)
Letter to Yadubara -- Los Angeles 21 May, 1972: So far the Gujarati translating work done by SrImatI Sharda M. Vyasa, … you may compile SrImatI Vyasa's translation work into a small book and print locally.
(Письмо Йадубаре – Лос-Анджелес, 21 мая 1972 г.: До настоящего времени переводы на гуджарати делала ЩрИматИ Шарда М. Вйаса,… ты можешь составить из переводов ЩрИматИ Вйасы маленькую книгу и издать на месте).
Letter to Nayanabhirama -- Los Angeles 1 August, 1970: Regarding your proposed marriage with SrImatI Daivisakti,…
(Письмо Найанабхираму – Лос-Анджелес, 1 августа 1970 г.: Что касается твоей предполагаемой женитьбы с ЩрИматИ Даивищакти,…)
Letter to Gopala Krsna -- Hamburg 3 September, 1969: … if somebody sees SrImatI Sumatee Morarji personally,…
(Письмо Гопала Кришне – Гамбург, 1969: … если кто-нибудь видит ЩрИматИ СуматИ лично,…)
Speech to Maharaja and Maharani and Conversations Before and After -- Indore, December 11, 1970: And this girl in front of you, SrImatI YamunA devI, she and her husband GurudAsa is in charge of the temple.
(Речь к Махараджу и Махарани и беседы до после – Индор, 11 декабря 1970: И эта девушка перед Вами, ЩрИматИ ЙамунА девИ и её муж ГурудАса заняты в храме).
Letter to Brahmananda -- San Francisco 25 January, 1967: The initiated persons are as follows:
…
Srimati Malati Devi (Mrs Melody)
Srimati Harsa Devi (Miss Hope)
(Письмо Брахмананде – Сан-Франциско, 25 января 1967 г.: Инициированные личности следующие:
…
ЩрИматИ Малати Деви (Мисс Мелоди)
ЩрИматИ Харса Деви (Мисс Хоуп).
Letter to Aditi -- India 29 September, 1970: P.S. Your beads are returned by separate air post along with those of SrImatI Lilasakti.
(Письмо к Адити – Индия, 29 сентября 1970 г.: Твои чётки вернутся отдельной авиапочтой вместе с чётками ЩрИматИ Лилащакти).
Letter to Indira Gandhi -- New Delhi 6 November, 1973: …an interview to my disciples Sriman Gurudasa Adhikari accompanied by his wife also, Srimati Yamuna devi.
(Письмо Индире Ганди – Нью Дели, 6 ноября 1973 г.: … интервью моим ученикам ЩрИмАну ГурудАса адхикари, сопровождаемому его женой ЩрИматИ Ямуной деви).
Letter to Dr. Chaudhuri -- Los Angeles 6 February, 1969: Please accept my greetings and blessings of Lord Krishna, and offer the same to Srimati Bina Chaudhuri
(Письмо д-ру Чаудхури – Лос-Анджелес, 6 феварля 1969 г.: Пожалуйста, прими мои приветствия и благословения Господа Кришны, и предложи то же самое ЩрИматИ Бине Чаудхури).
Letter to Subala -- San Francisco 16 December, 1967: Both you and Srimati Krishna devi are sincere workers for Krishna Consciousness
(Письмо Субале – Сан-Франциско, 16 декабря 1967 г.: Вы оба: ты и ЩрИматИ Кришна деви — преданные труженики Сознания Кришны).
Letter to Vamanadeva -- Los Angeles 12 February, 1970: … to send sample copies to Srimati Hemanta Kumari Chowdhurani, as advised by you.
(Письмо Ваманадеве – Лос-Анджелес, 12 февраля 1970 г.: … послать копии ЩрИматИ Хеманта Кумари Чоудхурани…
ЩрИматИ с даси употребляется Шрилой Прабхупадой реже и, в основном, в официальных случаях: в инициационных письмах о первой или второй инициации, на церемониях инициации, со словами "моя ученица" и т.п.
Последний раз редактировалось Варган; 20.11.2014 в 11:35.
Предлагаю соблюдать точность терминов:
То есть, случаев употребления "матаджи" вместе с именами - около 11. Это из около 80 случаев вообще употребления Шрилой Прабхупадой слова "матаджи", согласно Фолио. То есть эти 11 случаев - примерно процентов 10-15 от общего числа.Случай -
1) то, что случилось, событие; происшествие
3) факт, отдельное явление в ряду повторяющихся фактов, явлений.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%81...87%D0%B0%D0%B9
Извиняюсь, но вот у меня другой вопрос. Говоря "прабху", мы указываем на то, что этот человек является моим господином. А как быть с тем, когда незамужняя и вообще женщина обращается с таким титулом к мужчине, который не является ни ее мужем, ни отцом, ни каким-либо другим родственником? И также говорится, что на всех остальных кроме своего мужа, женщина должна смотреть как на сыновей. Возможно ли тогда обращение с помощью слова "путра" (сын) или чего-то подобного? Вот интересный пример как индийская вдова применила это:
"...Через некоторое время я отправился на медосмотр к одной вдове, которая приходила к нам как медсестра. Хотя как нового брахмачари меня учили обращаться ко всем женщинам как к матери, она была первой матерью, которая назвала меня сыном, и мне было даже легче видеть в ней свою мать. "Хорошо, сын, повернись. Сын, теперь покажи язык". Это было здорово..." ("По стопам Шрилы ПРабхупады", 1976 г., Калькутта, Гаура дас).
Причем это не зависит от возраста, т.е. не то, что женщина обязательно должна быть старше предполагаемого сына:
Ноябрь 1965 – июль 1970: Шрила Прабхупада любил преданных как свою семью, женщин – как свою мать
Говинда даси: Одним из нектарных событий был вечерний массаж, который ему делал Гоурсундар, потому что все дела за день были сделаны, и я сидела на пороге и слушала. Мы были как одна семья. Обычно он говорил: «Мы стали одной семьей». Мне он говорил: «Моя мать умерла в раннем возрасте. Кришна послал тебя быть моей матерью». На самом деле мне было двадцать один или двадцать два, а он годился мне в дедушки, потому что ему было за семьдесят («По стопам Шрилы Прабхупады», транскрипция).
Сайт "Вайшнави" http://vaishnavi.su/
Мой блог "Вайшнави" http://ramana-reti.com/blogs/mataji108/
Аналогичная группа в контакте http://vk.com/mataji108 и на фэйсбуке https://www.facebook.com/groups/627691387255516/
Не знаю, как по научному. Но я в таких ситуациях предпочитаю действовать так, как чувствую.И также говорится, что на всех остальных кроме своего мужа, женщина должна смотреть как на сыновей. Возможно ли тогда обращение с помощью слова "путра" (сын) или чего-то подобного?
Если отношусь к человеку, как к сыну, то обращусь просто по имени или "сынок"; к девочке - по имени или скажу: "Моя дорогая", и дальше прямая речь.
Не уверена, что мы обязаны постоянно использовать санскрит, можно и богатый русский язык подключить
И после этого в доказательство следуют примеры вперемешку со "Шримати+имя+даси". И при этом речи о научности, проценты, которым как при такой доказательности доверять? Можете делать свое исследование по своим принципам доказательности, а я продолжу свое, когда будет время.
Вы не ученик Шрилы Прабхупады? Еще и "щ"-каете.матушка
Шрила Прабхупада не учил вайшнавов обращаться к матаджи как к православным попадьям, пропагандировать дух православия. В России люди к мамам так не обращаются. Иногда могут сказать "мать" (например, с сочувствием "эх, ну что же ты так, мать"). "Матушка" при обращении к незнакомой женщине определенно отсылает к сфере православия. У вайшнавов - свои обращения.
У меня по Фолио другие цифры.Это из около 80 случаев вообще употребления Шрилой Прабхупадой слова "матаджи", согласно Фолио.
Конечно, ведь 8 - это ОЧЕНЬ много и, главное, больше чем 42.ЩрИматИ с даси употребляется Шрилой Прабхупадой реже
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 21.11.2014 в 05:50.
У меня научность базируется не на том, что я соблюдаю точность терминов, а что я рассматриваю случаи как обстоятельства, в которых ШП использует то или иное обращение. Поэтому нет смысла считать несколько раз одни и те же обстоятельства при обращении к одной и той же личности одинаково.
Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
Мои переводы в Вайшнавском женском клубе http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=12883&p=187324#post187324
Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/
Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)