Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 21 по 28 из 28

Тема: Как легче выучить английский язык (для чтения книг Шрилы Прабхупады)?

  1. #21
    Администратор Array Аватар для Lakshmana Prana das
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1972
    Адрес
    Псков
    Сообщений
    7,107
    Обожаю речь Бхакти Чайтаньи Свами. Он говорит на английском лучше и понятнее, чем дикторы на уроках по английскому.
    "Самые разумные люди, для того чтобы исполнить все свои материальные и духовные желания, совершают санкиртана-ягью". (ШБ 9.14.43, комм.)

  2. #22
    Kasturika d.d.
    Guest
    Дорогие вайшнавы, спасибо за ваши ответы и пожелания


    Обожаю речь Бхакти Чайтаньи Свами. Он говорит на английском лучше и понятнее, чем дикторы на уроках по английскому
    Посоветуйте, пожалуйста, где можно скачать лекции Махараджа (без перевода) хорошего качества?

  3. #23
    Администратор Array Аватар для Lakshmana Prana das
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1972
    Адрес
    Псков
    Сообщений
    7,107
    Цитата Сообщение от Kasturika d.d. Посмотреть сообщение
    Посоветуйте, пожалуйста, где можно скачать лекции Махараджа (без перевода) хорошего качества?
    http://www.caitanya.org/wordpress/?cat=4
    "Самые разумные люди, для того чтобы исполнить все свои материальные и духовные желания, совершают санкиртана-ягью". (ШБ 9.14.43, комм.)

  4. #24
    Kasturika d.d.
    Guest
    Цитата Сообщение от Lakshmana Prana das Посмотреть сообщение
    Спасибо, Прабху!

  5. #25
    Какая увлекательная тема! Опоздал, наверное, но всё же отпишусь.
    Для начала немного политики. Куда же без неё любимой?
    По моему нескромному мнению Гуру Махарадж за нас вовсе не стыдится, потому что Шрила Прабхупада тоже не ожидал от своих учеников владения его родным бенгали. Напротив, Шрила Прабхупада старался донести сознание Кришны до американцев на родном для них английском языке. Примеряя этот подход к последователям Шрилы Прабхупады, вполне обоснованно рассчитывать на то, что и Гуру Махарадж будет осваивать язык той страны, где он в основном проповедует. Так Джаяпатака Свами освоил бенгали и испанский, Бхакти-Бхушана Свами не требует от своих латиноамериканских учеников знания его родного немецкого, а вместо этого общается с ними на испанском. Прабхавишну Свами в своё время посвятил много времени изучению русского и даже давал на нём лекции. Подобных примеров не так уж и мало.
    Не нужно стыдиться и за русских преданных в Маяпуре. Они, вместо того чтобы изучать английский, занимались служением и распространили много-много книг, прасада и сознания Кришны, поэтому у нас самая многочисленная, после индийской, разумеется, ятра в мире, и я считаю (вот нахал), что организаторы маяпурских фестивалей поступают правильно, обеспечивая отдельный перевод особо для русскоязычных преданных, и вообще ведя языковую политику наибольшего благоприятствования, насколько это возможно, выделяя русскоговорящих преданных из общего числа иностранных гостей святой дхамы. Мы это заслужили. Нет ничего худого в том, что русский язык приобретает всё большее значение в нашем обществе. Это его (общество) обогащает, в конце концов. И не забывайте, Кришна – русский Бог!
    Учитывая всё это мне непонятны высказывания уважаемого мной Враджендры-Кумара Прабху, называющего пожилых российских матаджи пережитком чего бы то ни было. Может, я просто неправильно понял.
    И последнее, называть творчество Достоевского отстоем – это полный отстой. Не было в русской словесности писателя с большим усердием пестовавшего в своих читателях нравственные ценности и взывавшего к их совести.

    А теперь, если Матаджи Кастурика ещё не потеряла терпение и не бросила читать моё послание, хочу внести свою лепту в обсуждение поставленного ей вопроса. Нам очень повезло, что духовные учителя нашего общества говорят относительно простым языком, произносят слова довольно чётко, и, как правило, не торопясь, в отличие от дикторов басурманских радиостанций и телеканалов. А посему, не соглашусь с преданным, посоветовавшим слушать бибиси и сиэнэн. Не потому, что это не помогает в освоении английского, а потому, что, не обращаясь к этому способу, можно будет избежать ненужных трат времени и сил, а, возможно, и разочарования в своих способностях, могущего повлечь отказ от намерения освоить английский в объёме, необходимом для чтения книг Шрилы Прбхупады. Не стоит этого делать и потому, что язык новостей по своему словнику сильно разнится с языком священных писаний. Вы будете учить не те слова. Вместо важнейших «living entity» («живое существо») или «material attachements» («материальные привязанности»), Вы познакомить с абсолютно бессмысленными словами вроде «retaliation», «ballistic missiles», «stock exchange», ну и, конечно же, «breaking news». То есть, эти слова бессмысленны не сами по себе, а в контексте поставленной Вами перед собой цели. В связи с этим, разумнее и приятнее упражнять своё ухо на лекциях духовных учителей, как уже здесь советовали.
    Вам уже дали много советов, и каждый из них будет хорош для кого-то. Вы их просто перепробуйте все и посмотрите, что Вам больше всего подходит. Из своего опыта изучения иностранных языков я могу сказать, что лично мне очень помогает в развитии речевых навыков, если я просто произношу себе под нос на иностранном языке какие-либо выражения, которые приходят мне в голову. Даже самые незамысловатые, вроде «Что-то холодновато сегодня, для апреля-то.» Вы быстро убедитесь, что далеко не все незамысловатые предложения Вы можете сказать по-английски. Не унывайте! Сделайте заметку в блокноте о том, какие именно части высказывания вызвали у Вас затруднения, и попытайтесь в свободное время разобраться в них и составить-таки полное предложение. Это намного увлекательнее, чем делать готовые упражнения из учебника. Во-первых, потому, что Вы знаете, что это высказывание – из живого языка (ведь оно пришло Вам в голову), а значит оно полезно и, скорее всего, рано или поздно понадобиться Вам снова. Во-вторых, имеет место элемент неожиданности («Вот новый поворот. Что он нам несёт? Пропасть или взлёт?») и даже таинственности, поскольку Вы не знаете наперёд, какие ещё выражения живого языка родятся в Вашей голове. Стало быть скучать придётся меньше, чем разбирая придуманные кем-то за нас фразы учебника.
    Буду рад, если Вам поможет этот подход.
    Удачи!

  6. #26
    Kasturika d.d.
    Guest
    Спасибо, Прабху, за добрые советы и пожелания!

    (А не знать английский всё же стыдно, т.к. он является интернациональным языком и (особенно) важен для преданных-ванапрастх (путешествующих).

    Харе Кришна

  7. #27
    Цитата Сообщение от Kasturika d.d. Посмотреть сообщение
    Спасибо, Прабху, за добрые советы и пожелания!

    (А не знать английский всё же стыдно, т.к. он является интернациональным языком и (особенно) важен для преданных-ванапрастх (путешествующих).

    Харе Кришна
    Ну, это всё-таки не стыд, наверное, а просто неудобство. Постыдного-то, в том смысле, что человек должен испытывать чувство вины, в незнании английского ничего нет. В самостоятельных поездках по Индии это может быть непрактично, неудобно, даже обременительно, но каяться здесь не в чем. Вы извините, что я такой занудливый. Я просто языковед по профессии и подвержен профессиональному заболеванию – придираться к словам.
    Но английский знать однозначно полезно, и Вы его освоите, если приложите усилия. Вам уже столько преданных дали благословения. Дерзайте!

  8. #28
    Цитата Сообщение от Natalia E Посмотреть сообщение
    А когда уже более-менее освоите английский, можно заняться служением - писать транскрибты этих лекций или переводить книги англоязычных махараджей. От этого сплошная польза, и философию лучше поймете (глубже, чем когда просто читаете или слушаете), и английский (причем как раз те слова и выражения, которые часто используются в ИСККОН), и служение выполните. Мне такое служение очень нравится.
    Более-менее? Лучше более, чем менее. Мой духовный учитель за голову хватался, когда начал просматривать, что русскоязычные преданные транскрибировали. Очень много ошибок, поверьте. Если никто не проверит и не найдет, все это "благополучно" пойдет в перевод. Порой попадаются настоящие перлы. Так что тут однозначно "более"
    Каким шрифтом мне пользоваться? Боги не хотят отвечать. Они не хотят, ибо они не знают (с).

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •