Страница 21 из 35 ПерваяПервая ... 111213141516171819202122232425262728293031 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 401 по 420 из 697

Тема: Маха-мантра как она есть:благо или блажь?

  1. #401
    Говоря о правильном и неправильном пении, нужно хотя бы немного разбираться в самом пении тоже.
    Все пение строится на удлиннении гласных звуков. согласные длинно пропеть невозможно. если не удлиннять гласные во время пения получается речитатив, а не мелодия. вся школа исскуства пения строится на умении правильно тянуть гласные звуки: и, э, а, о, у.
    в Индийском пении это: Са, Ре, Га, Ма, Па, Да, Ни, Са, где поется гласная после согласной. Невозможно петь и не тянуть гласную. если конечно вы не рэпер.

  2. #402
    Вот о том и речь, что это все лишь из-за мелодий. А слогообразующий ? вообще невозможно долго тянуть, потому что это согласный. Но в санскрите он относится к гласным. Потому Маха-мантра лучше звучит, когда ее все-таки довольно бодро поют.

    Плюс к этому все-таки на сайте санскрита написано, что краткие гласные санскрита настолько краткие, насколько это возможно.
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 20.10.2013 в 19:27.

  3. #403
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    Вот о том и речь, что это все лишь из-за мелодий. А слогообразующий ? вообще невозможно долго тянуть, потому что это согласный. Но в санскрите он относится к гласным. Потому Маха-мантра лучше звучит, когда ее все-таки довольно бодро поют.

    Плюс к этому все-таки на сайте санскрита написано, что краткие гласные санскрита настолько краткие, насколько это возможно.
    А как же тогда они раньше пением разговаривали? я думал как в опере

  4. #404
    Цитата Сообщение от Radesa das Посмотреть сообщение
    А как же тогда они раньше пением разговаривали? я думал как в опере
    Оперные голоса не у всех были, вероятно. Поэтому иногда пели и динамичные марши...

    Знай! В этом мире страшном жить –
    Весь день и ночь от боли выть!
    Тут, от страданий чуть дыша,
    Не хочет вечно жить душа!

    Но если счастлив хочешь быть,
    То постарайся не забыть:
    Вот эту Мантру пой всегда –
    И не погибнешь никогда!!!

    Харе Кришна Харе Кришна!
    Кришна Кришна Харе Харе!
    Харе Рама Харе Рама!
    Рама Рама Харе Харе!


    А вот ещё один куплет:
    Сей Мантре сотни тысяч лет!
    Все Арии Её поют,
    Ведь «Песнь песней» Её зовут!

    Так старый ты иль молодой –
    Пой! Маха-мантру – пой! Пой! Пой:
    Харе Кришна Харе Кришна!
    Кришна Кришна Харе Харе!

    Харе Рама Харе Рама!
    Рама Рама Харе Харе!

    Ты эту Мантру пой всегда –
    С Ней не погибнешь никогда!!!

  5. #405
    Шрила Бхактивинод >> Шри Харинама Чинтамани >> Три уровня произнесения имени

    Также иногда слоги Святого Имени удалены друг от друга, т.е. между «ха» и «ри» стоят какие-либо другие буквы. Такое разделение также ослабляет влияние Святого Имени.Однако из двух видов разделения — лингвистического и философского — второе является более серьезным отклонением.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  6. #406
    Шрила Бхактивинод >> Шри Харинама Чинтамани >> Абхаса и апарадха

    Некоторые начинают имитировать преданных, обладающих чистой верой. Однако из-за того, что неослабевающие желания материальных наслаждений и безличного освобождения преследуют их день и ночь, их собственная вера полностью искажена. По сути дела, у них нет веры, хотя так и может показаться. Эту искаженную веру можно сравнить со светом, отраженным от воды, в этом случае отражение предмета также будет искаженным. И когда люди, имеющие такую покоробившуюся веру, получают Святое Имя, оно также искажается. Может показаться, что у них есть вера в Святое Имя, поскольку они его повторяют; однако вера их не является истинной.

    Если человек обращается к повторению Святого Имени, имея такую искаженную веру, он не очистится, сколько бы он ни продолжал повторять Святое Имя. Напротив, он вечно будет оставаться на этой извращенной стадии. Как правило, в результате подобной практики у человека развивается нездоровое умонастроение, и в конце концов он превращается в мошенника. Такой человек считает, что Святое Имя — это просто средство для достижения чего-то высшего, и следствием подобного образа мыслей является то, что сила и могущество имени утрачиваются. В конце концов это приводит к апарадхе.

    При истинной же нама-абхасе влияние Святого Имени реально ощущается, хотя из-за возникающих препятствий его воздействие невелико. И хотя невежество человека и слабость сердца могут быть источником множества анартх, постоянное повторение Святого Имени устранит все анартхи. Однако при искаженной нама-абахсе, берущей свое начало в обмане, оскорбительное отношение не уменьшается, а, напротив, растет.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  7. #407
    Цитата Сообщение от Расала дас Посмотреть сообщение
    Оперные голоса не у всех были, вероятно. Поэтому иногда пели и динамичные марши...

    Знай! В этом мире страшном жить –
    Весь день и ночь от боли выть!
    Тут, от страданий чуть дыша,
    Не хочет вечно жить душа!

    Но если счастлив хочешь быть,
    То постарайся не забыть:
    Вот эту Мантру пой всегда –
    И не погибнешь никогда!!!

    Харе Кришна Харе Кришна!
    Кришна Кришна Харе Харе!
    Харе Рама Харе Рама!
    Рама Рама Харе Харе!


    А вот ещё один куплет:
    Сей Мантре сотни тысяч лет!
    Все Арии Её поют,
    Ведь «Песнь песней» Её зовут!

    Так старый ты иль молодой –
    Пой! Маха-мантру – пой! Пой! Пой:
    Харе Кришна Харе Кришна!
    Кришна Кришна Харе Харе!

    Харе Рама Харе Рама!
    Рама Рама Харе Харе!

    Ты эту Мантру пой всегда –
    С Ней не погибнешь никогда!!!
    УРА!УРА!УРА!

  8. #408
    а я представлял что Кришна на Курукшетре как в "мойдодыре" пел: Пораа, пораа!

  9. #409
    Цитата Сообщение от Radesa das Посмотреть сообщение
    а я представлял что Кришна на Курукшетре как в "мойдодыре" пел: Пораа, пораа!
    странная у вас ассоциация...

  10. #410
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    странная у вас ассоциация...
    сейчас еще "спекульну": Там паратвена нирмалам-мой до дыр в Индии даже есть такое мыло-Нирмалам.
    а так, в Нектаре Преданности голос Кришны описывается как глубокий. Голос Чайтаньи Махапрабху описывается низким, как гром. Отсюда и ассоциация.

  11. #411
    68-12 Меня весьма вдохновило, что вы так много исполняете картан. Киртан — это универсальный принцип, поэтому, если ты поешь «Харе Кришна» без оскорблений, то есть, избегая десяти видов оскорблений, эта вибрация без сомнения подействует. И где бы ни звучала эта вибрация, она придется слушателям по вкусу, поскольку она исполняется на духовном уровне. А на духовном уровне всегда присутствует согласие. Итак, наше Движение напрямую связано с духовным планом бытия. Поэтому исполняй киртан хорошо, без оскорблений, и он везде будет иметь успех. (ПШП Гурудасу, 14 декабря 1968)

    Из Шикшамриты.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  12. #412
    Шри Чайтанья-Чаритамрита. Руководство по чтению санскрита и бенгали.

    Произношение бенгальских слов отличается от санскритских,главным образом,тем,что буква а иногда читается,как о....
    Маха-мантра дана на санскрите.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  13. #413
    Пришел ответ на запрос - статья Харидева прабху, написанная по просьбе Исполкома Нац.Совета.

    1. Автор статьи не знает санскритского алфавита.

    > > Как уже говорилось, изначально Маха-мантра записана на санскрите. Исходя
    > > из санскритского грамматического стандарта, Шрила Прабхупада оставил нам
    > > транслитерированную запись мантры, полностью соответствующую эталону.
    > > Известно, что санскрит - сложный и, можно сказать, математически точный
    > > язык. В нем каждое правило является аксиомой. Звучание санскрита
    > > полностью соответствует его написанию, в отличие от русского языка.
    > > По-русски мы читаем глазами "молоко", а наши языки произносят "малако",
    > > заменяя букву "о" звуком "а". В санскрите это исключено. Там "о" -
    > > всегда звучит как "о", а буква "а" - произносится как звук "а". Причем,
    > > в санскрите есть такие тонкости, как долгое "о" или "а" и краткие "о"
    > > или "а".

    В санскрите нет краткого "о" и долгого "о". Есть одно единственное "о". Оно
    всегда является долгим (См. Харинамамрита-вйакарана, Самгья-пракарана, сутра
    32, комм. Самшодхини: "В этой связи следует помнить, что чатурвйухи
    считаются тривикрамами").

    2. Автор статьи не различает между транслитерацией на бенгали и
    транскрипцией на бенгали.
    Транслитерация - передача букв одной письменности посредством букв другой
    письменности.
    Транскрипция - а) совокупность специальных знаков, при помощи которых
    передаётся произношение; б) сама такая запись.

    > > В знаменитом бхаджане Бхактивиноды Тхакура "Шри Нама",
    > > записанном на бенгали и включенном в наши песенники, приводится полный
    > > текст Маха-мантры, соответствующий санскритскому оригиналу. Причем автор
    > > утверждает, что именно так и пел Шри Чайтанья Махапрабху. Имея
    > > замечательный пример наших ачарьев, мы можем не только не стать жертвами
    > > акцента, а, следовательно, искаженного воспевания, но и смиренно
    > > продемонстрировать нашим бенгальским единомышленникам образец
    > > правильного пения, явленного нам их великими соотечественниками.

    В песеннике приведена транслитерация Харе Кришна-мантры в кириллице. Автор
    статьи хочет выставить это, как доказательство того, как её пел Господь
    Чаитанйа. "Пел" указывает на произношение. А произношение - это уже
    транскрипция. В песеннике же транскрипция Харе Кришна мантры не указана,
    только транслитерация. Поэтому, это ложный аргумент, он не доказывает тезис
    автора.

    Эти две ошибочки показывают, что автор не знает предмета, о котором пишет.

    Бхактивинода Тхакур писал бхаджаны на бенгали для массы простых людей, не
    знающих санскрита. И не зная санскрита, они произносили, произносят и будут
    произносить санскритскую мантру по бенгали. Транскрипцию махамантры на
    бенгали можно попытаться передать в кириллице. Получится примерно так:

    Хоре Крищно Хоре Крищно Крищно Крищно Хоре Хоре
    Хоре Рамо Хоре Рамо Рамо Рамо Хоре Хоре

    Бхактивинода Тхакур включил текст Харе Кришна мантры в бенгальский бхаджан,
    чтобы люди Бенгалии повторяли её. И они повторяли Харе Кришна мантру не на
    санскрите, а на бенгали. И они делали это так не только во времена
    Бхактивиноды, но и во времена Господа Чаитанйи. Миллионы жителей Бенгалии на
    протяжении многих векова

    Они произносили Маха-мантру по-бенгальски, произносят и будут произносить её
    как умеют, по-бенгальски, точно также, как некоторые русские начали в
    недавнем прошлом произносить Маха-мантру по-русски, произносят и будут
    произносить её как умеют, по-русски.

    Автор же думает, что произносить её по-русски, это то же самое, что на
    санскрите. И автор предлагает нам показать им всем, то ли отсталым и то ли
    отклонившимся бенгальцам, пример, как правильно надо произносить мантруа С
    нашим русским произношениема

    Из этого видно, что автор полагает само собой разумеющимся, что русское
    произношение "Кришна" отражает правильную санскритскую транскрипцию. Это
    однако, вовсе не так. Дело в том, что в имени Кришны санскритский гласный
    звук "ри" и лигатурный слог "шна" относятся к церебральным звукам (которые
    на санскрите называются мУрдхА, см. Сиддханта-каумуди, 10, комм.). Этих
    звуков просто нет в русском. Поэтому мы произносим Маха-мантру, как можем,
    по-русски.

    В целом, в статье чувствуется желание бороться за чистоту русского
    произношения Харе Кришна мантры, и искоренить чуждое и тлетворное влияние
    бенгальского произношение из наших рядов.

    "Наши русские Гаудия-ваишнавы по-бенгальски "Рамо" петь не будут. А те, кто
    поют, прогрессировать не будут. Не будет им милости!". Тут разобраться надо.
    Гаудия-ваишнавы - это другими словами бенгальские ваишнавы. "Наши
    бенгальские ваишнавы из России не потерпят бенгальского влияния!" Так что
    ли?

    Прабхупада был из Бенгалии. Его родной язык - бенгали. И он не произносил
    санскрит на бенгальский манер? В изначальном индийском издании Бхагаватам,
    Шрила Прабхупада в комм. к стиху 1.17.10-11 пишет имя Парикшита
    по-бенгальски, как Парикхит. В записях лекций Прабхупады можно слышать, как
    ученики Прабхупады произносят это имя также, как Парикхит.

    Теперь посмотрим на предысторию к статье:

    > > Вот предыстория к этой статье:
    > >
    > > "Кто это, Рамо?"
    > >
    > > Вишнуджана Свами пел Харе Кришна, где он изменял Рама на Рамо. Шрила
    > > Прабхупада услышал это и остановил его, спрашивая "Кто это Рамо?"
    > >
    > > Вишнуджана Свами посмотрел вверх и ничего не ответил, Шрила Прабхупада
    > > упрекнул ученика, сказав: "ты разрушаешь наше движение". Затем
    > > Прабхупада попросил быть внимательным: "это Рама" - и пошёл дальше.

    Откуда же это взято? А взято это с сайта Бхакти-викаши Свами, из его ответа
    на вопрос. Причем сам ответ (с которым я вполне согласен) не приведен, а
    взята лишь та часть, из которой раздута проблема.

    Давайте посмотрим на полный вариант ответа Бхакти-викаши Свами.
    Источник: На английском. http://www.bvks.com/20467/
    Перевод на русский взят отсюда: http://vk.com/wall-5670725_1760?reply=1776

    === Начало ответа
    "От: Бхактин Оливия. Тема: Воспевание в киртане (это действительно должно
    быть нашей темой). Много преданных неправильно произносят маха-мантру в
    киртане, воспевая (теперь, я не знаю что сказать здесь, потому что она пишет
    "Харе", а затем Р-А-М-О, но поскольку английский не является фонетическим
    языком, я не знаю, имела она в виду "Рамо" или "Рамоу". Как бы то ни
    было...) Воспевая "Рамо" вместо "Харе Рама". Как это влияет на качество и
    силу воспевания?"

    Недавно в Маяпуре мой духовный брат... Все зовут его Макандал прабху, потому
    что помнят его имя до принятия санньясы, но не помнят его имя после
    санньясы. Но кажется, его зовут Бхакти Вайдурья Говинда Махарадж... И он
    позвонил мне и очень веско заявил, что "Ты должен воспевать Харе Рама, а не
    РамО". Но мне было трудно понять, говорил он "Рамо" или "Рамо", к чему
    многие англоговорящие люди не привыкли. Люди, говорящие по-английски, часто
    не могут услышать разницу, потому что английское произношение часто не особо
    точное. Русское произношение очень точное. Это трудно для изучения. Но
    англоговорящие люди часто даже не слышат разницы. Итак, он был очень
    настойчив и говорил: "Прабхупада сказал Вишнуджане... Вишнуджана повторял
    это Харе Рамо, и Прабхупада сказал, что это разрушит все наше движение..." И
    я спросил у него: "А что он повторял? Повторял он Рамо или Рамоо? Что он
    повторял?". И Махарадж сказал, что Вишнуджан взял это у бенгальских
    сахаджиев... Но я провел многие годы в Бенгалии где именно таким образом все
    люди произносят это - Рамо. Харе Рамо. А в регионах, где говорят на хинди,
    они произносят Рам. Не Рама и не Рамо, а просто Рам. Харе Рам. Харе Рам,
    Харе Рам, Рам Рам, Харе Харе. То есть, мы имеем разное произношение в разных
    частях Индии. В Ориссе Кршна становится Крушно. И я уверен, на телугу это
    звучит тоже как-то так: Крушно. Не Кршна. Где-то посередине. Гуджарати тоже
    как-то... Крашна. И в многих частях Индии... Тамильцы... В Каннаде тоже..
    Это не Кришна, это так?

    Из зала: В Каннаде это Кришна.

    БВС: Кришна? Только Кришна. В Моратти тоже это немного по-другому: Кршно
    Кршно. И опять же, те, кто говорят только по-английски, они могут даже не
    услышать эту разницу. Итак, когда я жил в Бенгалии, я постоянно говорил на
    бенгали, и поэтому я так и воспевал: Рамо. Просто из-за общения. Так что не
    знаю, для меня это не звучит как что-то чрезвычайно важное - произносишь ты
    Рама или Рамо. Харе Рамо. Хоре Кришно. Кришна тоже звучит как Кришно. Хоре
    Кришно Хоре Кришно, Кришно Кришно, Хоре Хоре. Харе звучит как Хоре. Хоре
    Кришно Хоре Кришно, Кришно Кришно, Хоре Хоре / Хоре Рамо, Хоре Рамо, Рамо
    Рамо, Хоре Хоре!

    Фьюх... Хорошо, что кто-то воспевает вообще как-то. Качество и сила
    воспевания... В ведических мантрах если ты не произносишь в точности как
    нужно, то все идет не так. Как случилось с Тваштой, как это описано в 6-й
    Песни Бхагаватам. Он..
    Он повторял мантры, с помощью которых должен
    был появиться демон, который был бы врагом Индры. Но из-за того, что он
    немножко неправильно произнес что-то, вместо этого родился ребенок, чьим
    врагом стал Индра.

    Но при повторении Харе Кришно такие размышления не столь обязующи или важны.
    Кришна или Кришно... Нужно звать сердцем. Это главное заключение, которому
    учил нас Прабхупада. Воспевание должно быть подобно тому, как ребенок зовет
    свою мать, в состоянии беспомощности и зависимости. Это главное.

    Так что при всем уважении к Вайдурья Говида Махараджу, я не стал бы наделять
    такой важностью этот момент. Конечно, он цитирует Шрилу Прабхупаду, но что
    именно он сказал, в каком контексте он это сказал, по какой причине он это
    сказал - нам неизвестно. Я не видел, чтобы Прабхупада, когда он жил в
    Маяпуре, пытался сказать всем бенгальцам, чтобы они произносили Харе Кришна
    вместо Харе Кришно. Или чтобы он хотя бы упомянул что-то об этом...
    === Конец ответа

    Единственно, что я бы добавил к этому, - это поставил бы под серьёзное
    сомнение рассказанный эпизод, где Прабхупада говорит Вишнуджану Свами, что
    произнося "Рамо", ты разрушаешь наше движение. Откуда это взято?

    В Бхактиведанта фолио последней версии, где собраны всё наследие Шрилы
    Прабхупады, все воспоминания о нем и биографические работы, нет ничего
    подобного. Вообще нет ни одного упоминания того, что Шрила Прабхупада хоть
    как-то обсуждает произношение "Рамо", тем более осуждает его. Бхакти-викаша
    Махарадж также отмечает, что он никогда не слышал ничего подобного.

    Теперь посмотрим, что Шрила Прабхупада пишет на эту тему в своих книгах:
    === Цитата Шрилы Прабхупады №1. ШБ 1.4.13 текст + комм.:
    тат сарвам нах самачакшва пришто йад иха кинчана
    манйе твам вишайе вачам снатам анйатра чхандасат
    тат - то; сарвам - все; нах - нам; самачакшва - объясни досконально;
    приштах - спрошенное; йат иха - здесь; кинчана - все то; манйе - мы думаем;
    твам - ты; вишайе - во всех предметах; вачам - значение слов; снатам -
    сведущ; анйатра - кроме; чхандасат - часть Вед.
    Мы знаем, что ты сведущ во всем, за исключением некоторых разделов Вед, и
    поэтому можешь ясно ответить на вопросы, которые мы только что задали тебе.
    КОММЕНТАРИЙ: Веды так же отличаются от Пуран, как брахманы - от паривраджак.
    Назначение брахманов - проводить определенные кармические жертвоприношения,
    упоминаемые в Ведах, а паривраджакачарйи, ученые проповедники, обязаны нести
    людям трансцендентное знание. При этом паривраджакачарйа не обязательно
    является знатоком в произнесении ведических мантр, которые регулярно
    декламируют брахманы, владеющие метрикой и мелодикой ведических гимнов и
    отправляющие ведические обряды. И тем не менее нельзя считать, что
    деятельность брахманов важнее деятельности странствующих проповедников. Их
    деятельность одновременно одинакова и различна, потому что ведет к одной
    цели, хотя и различными путями.
    Между ведическими мантрами и тем, что объясняется в Пуранах и Итихасах, нет
    разницы. Как утверждает Шрила Джива Госвами, в "Мадхйандина-шрути"
    говорится, что все Веды: "Сама", "Атхарва", "Риг", "Йаджур", Пураны,
    Итихасы, Упанишады и так далее - эманации дыхания Верховного Существа.
    Единственное различие между ними в том, что ведические мантры начинаются, в
    основном, с пранава омкары, и ритмически правильному произнесению ведических
    мантр необходимо учиться. Но это не означает, что "Шримад-Бхагаватам" менее
    важен, чем ведические мантры. Напротив, как говорилось выше,
    "Шримад-Бхагаватам" - это зрелый плод всех Вед. Кроме того, самая
    совершенная из всех освобожденных душ, Шрила Шукадева Госвами, хотя уже
    достиг самоосознания, был поглощен изучением "Шримад-Бхагаватам". Шрила Сута
    Госвами следовал по его стопам, поэтому на его положение нисколько не
    повлияло то, что он не владел искусством метрически правильного произнесения
    ведических мантр, которое больше зависит от практики, чем от глубины
    осознания их смысла. Осознавать смысл гораздо важнее, чем повторять их,
    подобно попугаю.

    ====== Цитата из Чаитанйа-бхАгавата, Ади-кханда, 11.108 (перевод мой - Х.д.)
    мУркхо вадати вишНАйа дхИро вадати вишНаве
    убхайос ту самаМ пуНйаМ бхАва-грАхИ джанАрданаХ
    "[Кланяясь Господу Вишну,] глупец говорит "вишНАйа [намаХ]" (что является
    ошибкой). Образованный человек говорит "вишНаве [намаХ]". Однако, и тот, и
    другой обретают равное благочестие, [поскольку Верховный Господь, Кришна,]
    Джанардана воспринимает [прежде всего] образ мыслей человека (его бхАву, а
    не правильность произношения, и не глупость человека или его разум)".

    === Цитата Шрилы Прабхупады №2. ШБ 8.23.2, комм:
    "Верховного Господа называют бхава- грахи джанардана, ибо Он принимает в
    расчет только суть настроения преданного. Если преданный искренне вручает
    себя Верховной Личности Бога, Господь, будучи Сверхдушой в сердце каждого,
    сразу же понимает это. И даже если внешне преданный не полностью занят
    служением Господу, но внутренне искренен и серьезен, Господь с радостью
    принимает его служение. Вот почему Господа называют бхава-грахи джанардана:
    Он принимает самую суть преданности человека".

    ==== Мое заключение по вопросу: Проблемы в том, что кто-то поёт Рамо нет.
    Вопрос не стоит выеденного яйца. Автор статьи в вопросе несведущ, пишет с
    позиции знатока, тем самым выдает себя за того, кем не является, пользуется
    авторитетной площадкой, чтобы вводить людей в заблуждение, иметь влияние,
    которого не заслуживает, и которое неконструктивно. На авторитетных
    форумах, где администраторы работают как следует, в таких случаях, статья
    удаляется, автору выносится предупреждение за вздорность. В Кали-йугу у
    людей есть такое качество, как вздорность (см. ШБ 1.1.10). Несем вздор?
    Предупреждение. Продолжаем нести? Ну тогда бан (на небольшой срок). Ещё
    повтор - бан на больших срок. И т.д. В информационном пространстве
    необходимо устанавливать культуру знания, а не невежества.
    * * *
    А вот еще хорошая история, присланная одним из членов Нац.Совета:

    Однажды, кто-то пожаловался Прабхупаде, что один преданый, в соответствии
    санскитским произношением, не правильно произносит "Кришна" при повторении
    джапы и поэтому не получит эффекта от воспевания. ПРабхупада ответил:
    "ничего страшного, Кришна знает кто и кого он зовет"
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  14. #414
    Не увидел в ответе про КрИшна и КришА. Еще раз был отправлен запрос с просьбой разъяснить этот момент.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  15. #415
    [QUOTE 107436]

    ==== Мое заключение по вопросу: Проблемы в том, что кто-то поёт Рамо нет.
    Вопрос не стоит выеденного яйца. Автор статьи в вопросе несведущ, пишет с
    позиции знатока, тем самым выдает себя за того, кем не является, пользуется
    авторитетной площадкой, чтобы вводить людей в заблуждение, иметь влияние,
    которого не заслуживает, и которое неконструктивно. На авторитетных
    форумах, где администраторы работают как следует, в таких случаях, статья
    удаляется, автору выносится предупреждение за вздорность. В Кали-йугу у
    людей есть такое качество, как вздорность (см. ШБ 1.1.10). Несем вздор?
    Предупреждение. Продолжаем нести? Ну тогда бан (на небольшой срок). Ещё
    повтор - бан на больших срок. И т.д. В информационном пространстве
    необходимо устанавливать культуру знания, а не невежества.
    * * *
    [/QUOTE]

    ванчха-калпатарубхйаш’ ча крипа-синдхубхйа эва ча / патитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намаха

    Заключение следует принять...
    Смиренно прошу прощение у всех, кому причинил беспокойство. Харе Кришна, Харе Рама!

  16. #416
    Слушаю "Шри Наму" в исполнении ачарьи и плакать хочется...как такое могло произойти? Теперь- это мой любимый бхаджан!

    ванчха-калпатарубхйаш’ ча крипа-синдхубхйа эва ча / патитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намаха
    ванчха-калпатарубхйаш’ ча крипа-синдхубхйа эва ча / патитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намаха
    ванчха-калпатарубхйаш’ ча крипа-синдхубхйа эва ча / патитанам паванебхйо вайшнавебхйо намо намаха

  17. #417
    Дмитрий_И
    Guest
    и всё таки хотелось бы просто для себя знать как в идеале звучит транскрипция Маха-мантры на русском языке?
    Последний раз редактировалось Дмитрий_И; 25.10.2013 в 13:09.

  18. #418
    Kasturika d.d.
    Guest
    ... Автор статьи в вопросе несведущ, пишет с позиции знатока, тем самым выдает себя за того, кем не является, пользуется авторитетной площадкой, чтобы вводить людей в заблуждение, иметь влияние, которого не заслуживает, и которое неконструктивно. На авторитетных форумах, где администраторы работают как следует, в таких случаях, статья удаляется, автору выносится предупреждение за вздорность. В Кали-йугу у людей есть такое качество, как вздорность (см. ШБ 1.1.10). Несем вздор? Предупреждение. Продолжаем нести? Ну тогда бан (на небольшой срок). Ещё повтор - бан на больших срок. И т.д. В информационном пространстве необходимо устанавливать культуру знания, а не невежества.
    Думаю, что автор темы, как и автор статьи не пытались устанавливать невежество.
    И форум - на то он и форум, чтобы мы могли лучше понять наставления Шрилы Прабхупады, делясь своим пониманием. Формат форума это подразумевает.

    Спасибо Харидеву прабху за глубокий ответ!

  19. #419
    Цитата Сообщение от Харидев дас
    в имени Кришны санскритский гласный звук "ри" и лигатурный слог "шна" относятся к церебральным. Этих звуков просто нет в русском. Поэтому мы произносим Маха-мантру, как можем, по-русски.
    Лично я могу ближе к санскриту произнести, чем привыкла произносить из-за написания с "и". И все русские могут. Мы просто привыкли к более мягкому "ри" вместо более твердого «ры» (или вместо просто "р") - из-за неточной транслитерации слова rim , при переводе английского руководства на русский язык. Русские произносят спокойно "крылья" или "крыша".

    В английских книгах ? описывается - "как слове rim", а это произносится более твердо [рым] - не более мягко [рим], вот звучание http://translate.google.ru/#en/ru/rim

    В русских книгах даны два варианта произношения : "как в слове "бодрствуй" и "как "ри". Но вариант с "бодрствуй" – поточнее, потому что "р" не должен быть очень мягким.

    Вот звучание ? на санскрите : http://www.learnsanskrit.org/sounds/...ple#similarity - это твердое "р", с отзвуком "ы". Когда же мы на русском пишем слог с "и" - это сигнал выговаривать "р`" (мягко). Может быть, в других школах санскрита читается ? мягко? Но Шрила Прабхупада произносил твердо...

    При чтении имени, записанного по-русски вовсе без гласного, как в «бодрствуй» : Кршна, искомый звук получается сам собой. Во всех английских книгах Прабхупады также написание только такое : Kr???a - без гласной i после ?

    Если говорить о более правильной русской транскрипции, то это [кршна] , где "р" будет с нижней точкой и с объяснением в руководстве по чтению санскрита.

    Сегодня опять слышала, как Индрадьюмна Свами, подстаиваясь к русскому языку, прощается с русскими преданными, произнося намеренно с русском акцентом "Харе Кришна". Наверное англоговорящие думают, что русские, подобно японцам, не могут произнести нормально. Однако, мы можем. Просто нас так научили, с очень мягким «ри».
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 25.10.2013 в 21:51.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Мои переводы в Вайшнавском женском клубе http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=12883&p=187324#post187324

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  20. #420
    При всем моем уважении к автору ответа и автору подробного перевода Бхагавад-гиты…

    Цитата Сообщение от Харидев дас
    Единственно, что я бы добавил к этому, - это поставил бы под серьёзное сомнение рассказанный эпизод, где Прабхупада говорит Вишнуджану Свами, что произнося "Рамо", ты разрушаешь наше движение. Откуда это взято?
    В Бхактиведанта фолио последней версии, где собраны всё наследие Шрилы Прабхупады, все воспоминания о нем и биографические работы, нет ничего подобного. Вообще нет ни одного упоминания того, что Шрила Прабхупада хоть как-то обсуждает произношение "Рамо", тем более осуждает его. Бхакти-викаша Махарадж также отмечает, что он никогда не слышал ничего подобного.
    В Vedabase собрано очень много, но не абсолютно все. Вот кто-то пишет, откуда эта история:
    http://www.vasudeva.ru/index.php?opt...79#comment-489
    - Говорят, что эпизод про "Рамо" взят из книги "По стопам Шрилы Прабхупады" Ядубара дас. У вас есть эта книга?
    admin 02.08.2013 14:34:
    Книга есть, надо попробовать найти. Собственно эта книга представляет собой транскрибированные записи воспоминаний преданных из одноименного фильма. Здесь http://www.vasudeva.ru/index.php?opt...=35&Itemid=173 он на нашем сайте.
    Книги Ядубары д. в Vedabase нет.


    ___________________________

    Что я поняла относительно Рамо. Бенгальцы произносят Рамо, а мы не бенгальцы, поэтому вполне можем на санскрите произносить Маха-мантру целиком, а не часть мантры на бенгали, часть на санскрите Иначе тогда вместе с Рамо надо петь одновременно и Кришно, и Хоре. Вот Бхакти Викаша Свами изобразил, как надо тогда полностью петь :

    Хоре Кришно Хоре Кришно, Кришно Кришно, Хоре Хоре
    Хоре Рамо, Хоре Рамо, Рамо Рамо, Хоре Хоре




    Если кто-то поет как Гаудия-Вайшнавы Бенгалии - надо так понимать, что киртания в настроении Гауды )
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 26.10.2013 в 10:30.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Мои переводы в Вайшнавском женском клубе http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=12883&p=187324#post187324

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

Страница 21 из 35 ПерваяПервая ... 111213141516171819202122232425262728293031 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •