Показано с 1 по 5 из 5

Тема: на определенном этапе жизни человек обязан расстаться с семьей, даже если он не ...

Комбинированный просмотр

  1. #1

    на определенном этапе жизни человек обязан расстаться с семьей, даже если он не ...

    ...Тот, кто, насладившись семейной жизнью, принимает санньясу, заслуживает благосклонность Верховного Господа Вишну. Человек должен осознать, в каком положении он находится, живя вместе со своей семьей в миру. Тогда его можно считать разумным.

    Он не должен вечно оставаться в ловушке семейной жизни, удовлетворяя с помощью жены свой язык и гениталии. Поступая так, он просто губит себя. По ведическим обычаям на определенном этапе жизни человек обязан расстаться с семьей, даже если он не хочет того. К сожалению, так называемые поборники ведических традиций остаются в семье до самого конца, пока их не заставляет расстаться с семьей смерть.

    Необходимо полностью пересмотреть систему общественного устройства и вернуться к обществу, основанному на ведических принципах, то есть к обществу, все члены которого делятся на четыре варны и четыре ашрама.
    //////////

    Srimad Bhagavatam 4.29 ТЕКСТ 54

    просе суманах-сама-дхарманам стринам шарана ашраме пушпа-мадхугандхават кшудратамам камйа-карма-випакаджам кама-сукха
    лавам джаихвйаупастхйади вичинвантам митхуни-бхуйа тадабхинивешита-манасам шадангхри-гана-сама-гитавад атиманохара-ванитади-джаналапешв атитарам атипралобхита-карнам
    агре врика-йутхавад атмана айур харато 'хо-ратран тан калалава-вишешан авиганаййа грихешу вихарантам приштхата эва парокшам ануправритто лубдхаках кританто 'нтах шарена йам иха паравидхйати там имам атманам ахо раджан бхинна-хридайам драштум архасити.

    суманах - цветы; сама-дхарманам - в точности как; стринам - женщин; шаране - в убежище; ашраме - семейной жизни; пушпа - в цветах; мадху меда; гандха - аромат; ват - как; кшудратамам - крайне несущественное; камйа - желаемое; карма - деятельности; випака-джам - полученное как результат; кама-сукха - чувственных удовольствий; лавам - крохи; джаихвйа - наслаждение языка; аупастхйа - любовные утехи; ади - начиная с; вичинвантам - всегда думая о; митхуни-бхуйа - занимаясь сексом; тат - его женой; абхинивешита - всегда поглощен; манасам - ум которого; шат-ангхри - шмелей; гана - множеством; сама - мелодичное; гита жужжание; ват - как; ати - очень; манохара - привлекательное; ванита-ади - начиная с жены; джана - людей; алапешу - к разговорам; атитарам - чрезмерно; ати - очень; пралобхита - привлечен; карнам - слух которого; агре - впереди; врика-йутха - стая тигров; ват - как; атманах - живого существа; айух - срок жизни; харатах - сокращая; ахах-ратран - дни и ночи; тан - все они; кала-лава-вишешан - мгновения; авиганаййа - не принимая в расчет; грихешу - в семейной жизни; вихарантам - наслаждаясь; приштхатах - сзади; эва - несомненно; парокшам - незамеченный; ануправриттах - идущий по пятам; лубдхаках - охотник; крита-антах - повелитель смерти; антах - в сердце; шарена - стрелой; йам - которого; иха - в этом мире; паравидхйати - пронзает; там тот; имам - этот; атманам - ты; ахо раджан - о царь; бхинна-хридайам чье сердце пронзено; драштум - видеть; архаси - ты должен; ити - так.

    Дорогой царь, женщина, которая сначала очаровывает нас своей красотой, а затем начинает вызывать раздражение, подобна цветку, который сначала кажется прекрасным, а под конец внушает отвращение. Общаясь с женщиной, мужчина запутывается в сетях вожделения и, как ароматом цветка, наслаждается любовной близостью с ней. Он проводит свою жизнь, удовлетворяя органы чувств - от языка и до гениталий, - и, живя в кругу семьи, считает себя необыкновенно счастливым. Общение с женой заставляет его постоянно думать о семейной жизни. Он получает огромное удовольствие, слушая разговоры своей жены и детей, подобные мелодичному жужжанию шмелей, которые собирают мед, перелетая с цветка на цветок. Так человек забывает, что перед ним стоит призрак времени, который с каждым прошедшим днем и ночью сокращает отпущенный ему срок жизни. Он не понимает, что жить ему остается все меньше и меньше, и не замечает повелителя смерти, который пытается нанести ему удар в спину. Попытайся понять это. Ты находишься в очень опасном положении, и враги окружают тебя со всех сторон.

    КОММЕНТАРИЙ by Srila Prabhupada: Материалистический образ жизни означает забвение того, что по своей природе мы являемся вечными слугами Кришны, и особые возможности для этого забвения предоставляет грихастха-ашрам.

    Решив обзавестись семьей, молодой человек женится на красивой девушке, но с годами, после того как жена родит ему много детей и начнет стареть, она начинает требовать от мужа множество разных вещей, необходимых для содержания семьи. Тогда у него возникает отвращение к той самой женщине, которую он взял в жены, когда она была молодой.

    Мужчина привязывается к семейной жизни всего по двум причинам: жена готовит вкусные блюда, чтобы удовлетворить язык мужа, а ночью он наслаждается любовной близостью с ней. Тот, кто привязан к семейной жизни, думает только о вкусной еде и сексе.

    Отдыхая в кругу семьи, мужчина наслаждается воркованием жены и детей. Поглощенный этим, он забывает, что рано или поздно к нему придет смерть и что ему нужно готовиться к следующей жизни, если он хочет родиться в хорошем теле.

    Рассказывая царю аллегорическую историю об олене, пасущемся в саду, великий мудрец Нарада хотел указать на то, что царь оказался в такой же ловушке.

    В сущности, все люди ведут семейную жизнь, которая уводит человека с истинного пути.

    Так живое существо забывает, что ему нужно вернуться домой, к Богу, и запутывается в сетях семейной жизни. Именно это имел в виду Прахлада Махараджа, когда говорил: хитватма-патам грихам андха-купам ванам гато йад дхарим ашрайета. Семейную жизнь сравнивают с заброшенным колодцем (андха-купам), провалившись в который человек умирает, если ему никто не придет на помощь.

    Прахлада Махараджа говорит, что, пока органы чувств человека функционируют нормально и пока у него остаются силы, он должен оставить грихастха-ашрам и найти прибежище под сенью лотосных стоп Господа в лесу Вриндавана. Согласно ведической традиции, по достижении определенного возраста (пятидесяти лет) мужчина должен оставить семейную жизнь и стать ванапрастхой, а спустя некоторое время принять санньясу и жить в одиночестве. Эта система общественного устройства, основанная на ведических принципах, называется варнашрама-дхармой.

    Тот, кто, насладившись семейной жизнью, принимает санньясу, заслуживает благосклонность Верховного Господа Вишну. Человек должен осознать, в каком положении он находится, живя вместе со своей семьей в миру. Тогда его можно считать разумным.

    Он не должен вечно оставаться в ловушке семейной жизни, удовлетворяя с помощью жены свой язык и гениталии. Поступая так, он просто губит себя. По ведическим обычаям на определенном этапе жизни человек обязан расстаться с семьей, даже если он не хочет того. К сожалению, так называемые поборники ведических традиций остаются в семье до самого конца, пока их не заставляет расстаться с семьей смерть.

    Необходимо полностью пересмотреть систему общественного устройства и вернуться к обществу, основанному на ведических принципах, то есть к обществу, все члены которого делятся на четыре варны и четыре ашрама.
    Последний раз редактировалось Dimas; 12.09.2013 в 09:12.

  2. #2
    не все варны принимали ванапрастху и саньясу так говорит Шрила Прабхупада.

    Модератор: Извольте на этом форуме писать имя Шрилы Прабхупады как положено, иначе придется принять к вам меры.
    Последний раз редактировалось Aniruddha das; 13.09.2013 в 21:10.

  3. #3
    1. для начала нужно "Srila Prabhupada...Необходимо полностью пересмотреть систему общественного устройства и вернуться к обществу, основанному на ведических принципах, то есть к обществу, все члены которого делятся на четыре варны и четыре ашрама."

    2. где это Шрила Прабхупада говорил?, следует указать источник.

    PS, и Шрила Прабхупада - нужно писать заглавными буквами.



    Цитата Сообщение от Рамачандра дас Посмотреть сообщение
    не все варны принимали ванапрастху и саньясу так говорит Шрила Прабхупада

  4. #4

  5. #5
    не знаю не слышал. может вы обмануть хотите или неправильно поняли то что говорит Шрила Прабхупада ...
    Преданные подкрепляют то что они говорят ссылкой на Шастры, такова культура.
    Иначе почему я или кто либо другой должны принимать ваше Трактование за истину.

    Цитата Сообщение от Рамачандра дас Посмотреть сообщение
    В лекциях

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •