Показано с 1 по 20 из 696

Тема: Маха-мантра как она есть:благо или блажь?

Древовидный режим

  1. #11
    Этот преданный говорит правильно.

    Руководство по произношению санскрита в английских книгах гласит :

    е - as in they (е - как в they)

    Все учившие англ. знают, как звучит they. Это "э".

    В русских книгах то же написано :
    е (э) - как в слове "это"

    То есть про "э" там есть, но мало кто это видит.

    Также он правильно произносит "н" , но кажется излишне в нос "м", в маха-мантре она без точки.

    Что касается Кришна и Крышна. Правильнее второе, но "ы" не д.б. такое четкое как в слове "крыша" или "крылья".

    В руководстве написано :

    р (с точкой) - слогообразующее "р" как в слове "бодрствуй".

    Вряд ли это очень понятное для русских объяснение, т.к. согласные в русском языке слога не образуют. Это согласный "р", но с гласным призвуком "ы". При этом он должен быть ударным.
    Нигде у нас не пишется "р с точкой", как в английских книгах, где всюду написано Krsna. "И" там нет.

    r, s, n - с нижними точками.

    R (с точкой) - as in "rim"

    Но это не Рим, вот как это звучит на английском ( а лучше послушать Прабхупаду) http://translate.google.ru/#en/ru/rim

    Поляки произносят "Крышна", а русские при этом над ними посмеиваются. На польском пишется Kryszna, то есть "ы". В то же время Индрадьюмна Свами иногда передразнивает русских, как они произносят мягко "ри" вместо "ры" (неясного).
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 18.10.2013 в 22:55.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •