Страница 24 из 35 ПерваяПервая ... 141516171819202122232425262728293031323334 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 461 по 480 из 697

Тема: Маха-мантра как она есть:благо или блажь?

  1. #461
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    Мне некогда писать обращения, я точно не буду делать это через личную переписку, может быть, кто-то возьмется. Я свою часть работы сделала - переводы с дандаватс насчет Рамо.
    Спасибо за проделанное служение,матаджи Raja Kumari.Оно очень помогло в разъяснении некоторых моментов.В ближайшее время появится обращение к НС в соответствующем разделе.Логично,наверное, дождаться конца Картики.Харе Кришна!
    Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 05.11.2013 в 09:46.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  2. #462
    Я добавила пункты. В ответе Оксаны лучше убрать насчет равенства транскрипции/транслитерации (потому что непрофессионализм Харидева д. задевает, и он игнорирует главное, цепляясь за несущественное) и насчет Курукшетры.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  3. #463
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    Я добавила пункты. В ответе Оксаны лучше убрать насчет равенства транскрипции/транслитерации (потому что непрофессионализм Харидева д. задевает, и он игнорирует главное, цепляясь за несущественное) и насчет Курукшетры.
    ОК
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  4. #464
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    Духовные учителя зачастую смотрят туда, куда им укажут приближенные к ним слуги и администраторы ИСККОН.
    ... сами некоторые гуру так поют.
    По-моему, Ваши слова слова содержат критику гуру. Как можно кого-то называть гуру и не соглашаться с ним? Если гуру так поют, значит это нормально!

  5. #465
    Цитата Сообщение от petrovkin Посмотреть сообщение
    По-моему, Ваши слова слова содержат критику гуру. Как можно кого-то называть гуру и не соглашаться с ним? Если гуру так поют, значит это нормально!
    Пост #7 http://www.forum.krishna.ru/showthre...l=1#post108046

    Задавать ему вопросы даже очень нужно.Это входит в обязанности ученика.
    Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 05.11.2013 в 11:42.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  6. #466
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    Мне некогда писать обращения, и вполне можно здесь писать, в личной почте это неудобно. Я свою часть работы сделала - переводы с дандаватс насчет Рамо. По-моему, слова слуг и учеников Прабхупады говорят сами за себя. Надо просто дать :

    1. свидетельство ученика Прабхупады о словах Вишнуджане Свами насчет Рамо, которое размещал Анируддха д.
    2. ссылку на дискуссию на дандаватс с цитатами оттуда
    3. Ответ Оксаны на письмо Харидева д.
    4. ошибка Харидева д. насчет того, что если в Vedabase нет - значит нигде нет.
    5. "Гуру и администраторы не должны делать ничего, что уменьшает веру в них как последователей Прабхупады" - найти эту цитату из резолюции НС "О гармонизации двух линий руководства в ИСККОН".

    Этого должно быть достаточно, чтобы появилась какая-то резолюция, что киртаниям ИСККОН не надо бы петь Рамо и вести так за собой учеников Прабхупады.

    Насчет тонального ударения в Кршна и Рама : если вы уверены, что Прабхупада пел только так, - давайте ссылки на его записи. Но это будет трудно, есть ответ Локанатхи Свами, что Кришна принимает настроение... А мелодия - это настроение, а выбор мелодий у нас никак не регламентирован. Я свою часть работы сделала, разместив сильные киртаны с правильными ударениями. И когда искала эти примеры, и позже встретила достаточно киртанов, где разные гуру иногда поют Рамо... или иногда Рама, иногда Рамо. Так что сначала надо бы в этом какое-то внятное объяснение получить - потому что по этому вопросу есть ясное указание Ачарьи.
    Харе Кришна, примите мои поклоны, пожалуйста!
    Матаджи, Ваше внимательное отношение к теме и скрупулёзный подход к филологическим тонкостям в отношении Маха-мантры очень вдохновляет. Мне думается, что Вы как специалист и старшая инициированная преданная вполне могли бы добавить в составленный список Ваше личное аргументированное заключение о благоприятности неискажённого воспевания. Ваши сообщения по этой теме убеждают в достаточно высокой Вашей квалификации.

    Ещё. Ответ мой на письмо Харидева даса может вообще не быть воспринят всерьёз "вышестоящими товарищами", поскольку подписан он неинициированной преданной. Если Вы и другие вайшнавы считаете ответ или какую-то его часть вполне достойным для диалога с руководством, было бы хорошо подкрепить его хотя бы списком имён других участников форума и вайшнавов вообще - более авторитетных, согласных с моим ответом, озвучившим их собственные мысли.

    Теперь о транскрипции и транслитерации. Заметьте, пожалуйста, что в ответе Харидеву я не писала о равенстве транскрипции и транслитерации. Я написала о том, что транслитерация одновременно даёт представление о транскрипции. Это другое. И я согласна с тем, что это не столь существенный момент, из-за которого может потеряться главное, сама суть дискуссии.

    О Курукшетре. Несомненно, это моё личное восприятие и поэтическое сравнение сформировавшегося противостояния мнений о важности неискажённого воспевания. Я убеждена, что сторонники воспевания "по-прабхупадовски", в том числе и я, не имеют ни малейшего желания развязывать войну и пускать стрелы в старших. Но вот выпад Харидева прабху выглядит достаточно агрессивным - настоящим объявлением войны, идейной войны, конечно же. В образующейся расстановке сил желающие строго следовать наставлениям Ачарьи оказываются напротив тех, кто позволяет себе в чём-то отступить от его наставлений. Это напомнило мне Курукшетру. Бхишма ведь тоже не был противником Кришны, тем не менее.... Мне понравилось высказывание прабху Глеба: там где Прабхупада, там и Кришна, а где Кришна - там и победа. Но всё это мои личные эмоции, которые вполне из ответа Харидеву можно убрать - они и так в постскриптуме...

    Последнее. В список, обозначенный Вами, мне думается, обязательно надо включить статью "Маха-мантра как она есть...", подкорректировав места насчёт "краткого и долгого о", чтобы больше никто об это не претыкался. Статья ёмкая, грамотная, последовательная и убедительная, в ней в концентрированной форме сведены воедино разные аспекты "плюсов" неискажённого воспевания. Почему бы не представить её руководству? Статья, комментарии и поддержка других участников форума, специалистов, а также бесценные свидетельства учеников Шрилы Прабхупады - весомая посылка руководителям. Если после такой посылки вновь будет объявлено, что дело "выеденного яйца не стоит" и не последует резолюции ИСККОН о необходимости петь "Харе Рама", я лично буду сомневаться в здравомыслии и способности ответчиков различать благоприятное и неблагоприятное.

    Анна К., благодарю Вас за поддержку, рада взаимопониманию...
    Последний раз редактировалось Aniruddha das; 05.11.2013 в 15:28.

  7. #467
    Kasturika d.d.
    Guest
    Цитата Сообщение от Оксана Таврическая Посмотреть сообщение

    Ещё. Ответ мой на письмо Харидева даса может вообще не быть воспринят всерьёз "вышестоящими товарищами", поскольку подписан он неинициированной преданной. Если Вы и другие вайшнавы считаете ответ или какую-то его часть вполне достойным для диалога с руководством, было бы хорошо подкрепить его хотя бы списком имён других участников форума и вайшнавов вообще - более авторитетных, согласных с моим ответом, озвучившим их собственные мысли.
    ...
    Оксана, спасибо вам! Харидев прабху очень вдумчивый и разумный вайшнав, мы знаем его немало лет.
    Мне видится, что он не имел возможности почитать все обсуждение в форуме, поэтому сложил такое свое представление о нас, как об интернет-хулиганах))

    Ваше понимание правильного воспевания очень вдохновляет и не может оставить равнодушным. Спасибо огромное!

  8. #468
    Цитата Сообщение от Kasturika d.d. Посмотреть сообщение
    Оксана, спасибо вам! Харидев прабху очень вдумчивый и разумный вайшнав, мы знаем его немало лет.
    Мне видится, что он не имел возможности почитать все обсуждение в форуме, поэтому сложил такое свое представление о нас, как об интернет-хулиганах))
    Шрила Прабхупада находил и время и возможности по любому поводу.когда возникали какие-то проблемы.Меня всегда удивляли ответы типа....нет возможности,нет времени,я занят.Надо все броссить,всем собраться,созвониться,сползтись,снизойти....ведь это вопрос не интернетовских хулиганов,а вопрос выполнения наставлений ачарьи.Причем вопрос фундаментальный.Если нет воспевания,то зачем вся эта суета по привлечению толп неофитов? Храмы на западе уже пустые.Или мы так устроены.что надо до самого предела дойти что бы понятно было.Для вдохновения и удовлетворения вайшнавов интерьвью Аиндры Свами.......Заметте,тоже пел Рамо.В конце хлопнул дверью на всех чертыхаясь. Как все запущено!!! Может он так же не знал о наставлениях Шрилы Прабхупады? И это внесло в его бхаджан ноты обиды и разочарования за ИСККОН? Его книга http://murti.ru/index.php?option=com...d=552&Itemid=1 Сколько еще нужно падений и криков души?Так давай те же объединимся в нашем воспевании под сенью стоп Шрилы Прабхупады,ачарьи в воспевании,в том,как это он продемонстрировал и как это можно слушать в его записях.А не распадаясь на группы по интересам различных стилей.Сейчас много говорят о садху-санге.Как она может реализоваться если ,кто в лес,кто по дрова,даже в элементарном следовании ачарьи? Какой смысл быть занятым в различных семинарах и еще бог знает в чем,если нет времени поинтересоваться и просто прочитать тему? Шудха Нам кий,джай!



    Вы знаете.я наверное не буду больше обращаться в НС по этому вопросу.Решение вынесено и ответственность теперь лежит на НС. Нет смысла что-то навязывать.Видимо время еще не пришло.Бог нам судья.Харе Кришна!Вся слава Шриле Прабхупаде!
    Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 05.11.2013 в 14:22.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  9. #469
    Харе Кришна, Оксана. Примите и мои поклоны, пожалуйста.


    Цитата Сообщение от Оксана Таврическая Посмотреть сообщение
    Ещё. Ответ мой на письмо Харидева даса может вообще не быть воспринят всерьёз "вышестоящими товарищами", поскольку подписан он неинициированной преданной. Если Вы и другие вайшнавы считаете ответ или какую-то его часть вполне достойным для диалога с руководством, было бы хорошо подкрепить его хотя бы списком имён других участников форума и вайшнавов вообще - более авторитетных, согласных с моим ответом, озвучившим их собственные мысли.
    Я бы подписалась под обращением, если нужна моя подпись, немного исправив ваше письмо (см. ниже).

    Цитата Сообщение от Оксана Таврическая Посмотреть сообщение
    Заметьте, пожалуйста, что в ответе Харидеву я не писала о равенстве транскрипции и транслитерации. Я написала о том, что транслитерация одновременно даёт представление о транскрипции. Это другое. И я согласна с тем, что это не столь существенный момент, из-за которого может потеряться главное, сама суть дискуссии.
    Да, я все время держала в памяти, что вы написали именно так. О "равенстве" я себе позволила неточно писать только потому, что не было времени оговаривать подробно этот несущественный момент. Надо было главное оговорить. Прошу вас простить мне эту вольность, которая потребовала от вас времени на разъяснения, тем более что теперь я точно знаю, что вы в теме разбираетесь.

    О Курукшетре. Несомненно, это моё личное восприятие и поэтическое сравнение сформировавшегося противостояния мнений о важности неискажённого воспевания. Я убеждена, что сторонники воспевания "по-прабхупадовски", в том числе и я, не имеют ни малейшего желания развязывать войну и пускать стрелы в старших. Но вот выпад Харидева прабху выглядит достаточно агрессивным - настоящим объявлением войны, идейной войны, конечно же. В образующейся расстановке сил желающие строго следовать наставлениям Ачарьи оказываются напротив тех, кто позволяет себе в чём-то отступить от его наставлений.
    Все дело в том, что Харидев д. в своем ответе исходил из того, что никакого наставления Прабхупады насчет Рамо нет - он его искал и не нашел в Vedabase, но нашел подтверждение своему безрезультатному поиску в словах Бхакти Викаши Свами, который также не находил это наставление Прабхупады.


    Но всё это мои личные эмоции, которые вполне из ответа Харидеву можно убрать - они и так в постскриптуме...
    Хорошо, тем более вы должны понять, почему Харидев д. ответил так, как ответил. По моему мнению, у него не было данных, чтобы придти к другому ответу. Ответ Анируддхи д., ссылка на dandavats.com и подтверждение, что в Vedabase есть не все - все это появилось уже после ответа Харидева д. , 26 октября. А его ответ появился 25 октября.

    Здесь есть позитив, поскольку видно, насколько нам помогает Вайшава-санга. Тот случай, когда можно сказать: "одна голова советника хорошо, а две лучше".


    Если после такой посылки вновь будет объявлено, что дело "выеденного яйца не стоит" и не последует резолюции ИСККОН о необходимости петь "Харе Рама", я лично буду сомневаться в здравомыслии и способности ответчиков различать благоприятное и неблагоприятное.
    Подождите возмущаться ) Сначала надо убедиться, что до членов НС вообще доведено
    это http://www.forum.krishna.ru/showthre...l=1#post107520
    и это http://www.dandavats.com/?p=11965
    а также то, что в Vedabase внесены не все воспоминания о Шриле Прабхупаде.

    Также я думаю, что количество просмотров этой темы вас вдохновляет. Преданные могут рассказывать это все друг другу и знакомым киртаниям, это уже даст эффект. Дельные разговоры на этом форуме - эффективны.
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 05.11.2013 в 17:04.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  10. #470
    Цитата Сообщение от Yudhishthiranath das Посмотреть сообщение
    Вы знаете.я наверное не буду больше обращаться в НС по этому вопросу.Решение вынесено и ответственность теперь лежит на НС.
    Какое решение, где оно? я видела только ответ Харидева д. Может быть, НС и ждет реакции на его письмо.

    Я же говорила, тема очень сложная - если даже Чайтанья Чандра Чаран прабху уже не берется ею заниматься (он сказал это в одном из видео в начале темы). Надо набраться терпения.
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 05.11.2013 в 17:13.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  11. #471
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    Какое решение, где оно? я видела только ответ Харидева д. Может быть, НС и ждет реакции на его письмо.

    Я же говорила, тема очень сложная - если даже Чайтанья Чандра Чаран прабху уже не берется ею заниматься (он сказал это в одном из видео в начале темы). Надо набраться терпения.
    Вот сделал запрос http://www.forum.krishna.ru/showthre...l=1#post108256
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  12. #472
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение

    Также я думаю, что количество просмотров этой темы вас вдохновляет. Преданные могут рассказывать это все друг другу и знакомым киртаниям, это уже даст эффект. Дельные разговоры на этом форуме - эффективны.
    Это действительно очень вдохновляет!

  13. #473
    Из семинара Враджендра Кумара прабху о Святом Имени.Рама и Рам http://yadi.sk/d/EHz-j8QXCUT9K
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

  14. #474
    Не стоит слишком механистически подходить к повторению Харе Кришна мантры. Гораздо более важным моментом является концентрация на звуке. Да и граница между звуками "а" и "о" не такая уж и очевидная. Тем более, что мы еще и на русском языке это прочитали и повторяем. Не менять же нам теперь свой акцент.

  15. #475
    У меня нет колонок к компьютеру, поэтому послушать, кто как поёт, произносит маха-мантру, и прикинуть масштаб изменения букв в маха-мантре среди поющих нет возможности. Но вопроса о том, как правильно, лучше произносить слова Харе Кришна маха-мантры с "а" или "о" для меня не стоит. По правилам санскрита звук "а" подразумевается после согласной в конце слова, если не стоит знак вирАма. Может кому-то в Индии и других странах сложно произнести звук "а" (хотя не очень верится, что есть такие люди, которым трудно произнести "а"), но русскоговорящим это не сложно, если у человека с органами речи всё нормально, поэтому менять "а" на "о" вроде нет никаких причин.
    Прочитал вчера все страницы данной темы и больше заинтесеровало произнесение звука "ри" (гласного "р"). Матаджа Raja Kumari dasi в сообщении на 18-й странице в частности написала:

    "Что касается Кришна и Крышна. Правильнее второе, но "ы" не д.б. такое четкое как в слове "крыша" или "крылья".

    В руководстве написано :

    р (с точкой) - слогообразующее "р" как в слове "бодрствуй".

    Вряд ли это очень понятное для русских объяснение, т.к. согласные в русском языке слога не образуют. Это согласный "р", но с гласным призвуком "ы". При этом он должен быть ударным.
    Нигде у нас не пишется "р с точкой", как в английских книгах, где всюду написано Krsna. "И" там нет.

    r, s, n - с нижними точками.

    R (с точкой) - as in "rim"

    Но это не Рим, вот как это звучит на английском ( а лучше послушать Прабхупаду) http://translate.google.ru/#en/ru/rim

    Поляки произносят "Крышна", а русские при этом над ними посмеиваются. На польском пишется Kryszna, то есть "ы". В то же время Индрадьюмна Свами иногда передразнивает русских, как они произносят мягко "ри" вместо "ры" (неясного)."
    а на 22-й странице написала о произнесении гласного "р", в частности следующее:

    "В русских книгах даны два варианта произношения : "как в слове "бодрствуй" и "как "ри". Но вариант с "бодрствуй" – поточнее, потому что "р" не должен быть очень мягким.

    Вот звучание ? на санскрите : http://www.learnsanskrit.org/sounds/...ple#similarity - это твердое "р", с отзвуком "ы". Когда же мы на русском пишем слог с "и" - это сигнал выговаривать "р`" (мягко). Может быть, в других школах санскрита читается ? мягко? Но Шрила Прабхупада произносил твердо...

    При чтении имени, записанного по-русски вовсе без гласного, как в «бодрствуй» : Кршна, искомый звук получается сам собой. Во всех английских книгах Прабхупады также написание только такое : Kr???a - без гласной i после ?

    Если говорить о более правильной русской транскрипции, то это [кршна] , где "р" будет с нижней точкой и с объяснением в руководстве по чтению санскрита.

    Сегодня опять слышала, как Индрадьюмна Свами, подстаиваясь к русскому языку, прощается с русскими преданными, произнося намеренно с русском акцентом "Харе Кришна". Наверное англоговорящие думают, что русские, подобно японцам, не могут произнести нормально. Однако, мы можем. Просто нас так научили, с очень мягким «ри»..".

    Насчет Шрилы Прабхупады на странице №18 приведены видео, размещенное Aniruddha das, под которым он написал "Шрила Прабхупада повторяет джапу. Четко слышно "ХарЕ", а не "ХарЭ", а вот "Кришна" да, звучит как "Кршна" или "Крышна"."

    Подумал, как же тогда всё таки правильно: просто "р" как в слове "бодрствуй" или "ры" или "ри". С точки зрения логики здесь, думаю, можно выделить следующие моменты: 1. Во-первых этот звук в санскритском алфавите отнесен к гласным, значит по-идее здесь не может быть просто "р" или видоизмененный "р", тогда это получилась бы просто видоизмененная согласная. 2. По всей видимости не может быть просто гласная, к примеру, как русская "ы", т.к. тогда бы этот звук быстрее всего в Индии так бы и произносили, без всякого "р". Поэтому то, что этот звук относится к гласным, немного странно, учитывая явное наличие твердого "р". Тогда уж быстрее сочетание согласного с гласным. Но раз относится к гласным, значит после "р" должен быть какой-то гласный звук. Единственный источник, из которого мог получить информацию о том звуке, у меня обычный давно купленный кассетный магнитофот и кассеты к учебнику по хинди (в котором написано в частности, что гласный "р" произносится вроде только в санскритских словах). Сравнил звуки "р" обычный и гласный "р" ("ри") по ним в хинди и напрашивается вывод: что касается хинди, то гласный "р" произносится как интенсивный согласный "р" с чётким интенсивным "и", такое ощущение, что вибрация языка при произнесении гласного "р" происходит в два или приблизительно в два раза быстрее, чем при произнесении обычного "р", а звук "и" явный, отчётливый в обоих случаях. На юге Индии, так понял, в некоторых штатах вообще произносят "ру", а где-то, так можно понять из ответа, данного представителем НС в этой теме и "ра" на месте гласной "р". Нет возможности послушать, как произносят гуру ISKCON гласный "р" ("ри") из-за отсутствия колонок, но, думаю, этот нюанс можно более подробно разобрать и словами. Всегда ли произносят одинаково или вариируют? Этот нюанс может не менее важный, чем нюанс с "а" и "о". Всё таки "и" это "и", "ы" это "ы", "ри" это "ри", "р" без гласной это "р" без гласной, "ру" это "ру". Очередное разнообразие. Выглядит так, как будто в самой Индии точно не знают как тот звук произносится. Если гласный "р" без "и", то тогда что насчет санкританов, учитывая, что тогда получается надо петь с ударением "ы", а не "и" (на "р" без "и" и "ы" ударение ведь делать не будешь), а на последнее "а" вроде неизвестно: можно или нельзя делать ударение и/или тянуть (не получится ли призывание, к примеру, Драупади). Если надо "ы", так зачем русскоговорящим тогда произносить "и", если звук "ы" есть в русском языке. Интересно, как всё таки правильно делать: так, чтобы и при джапе и санкиртане были одни и те же звуки ("и" – "и" или "ы" – "ы"), или при джапе надо "ы" (или что-то вроде "ы", возникающем автоматически при сочетании "р" и "ш"), а при санкиртане надо "и".
    Последний раз редактировалось Дмитрий Николаевич; 11.11.2013 в 16:35.

  16. #476
    Цитата Сообщение от Дмитрий Николаевич Посмотреть сообщение
    Подумал, как же тогда всё таки правильно: просто "р" как в слове "бодрствуй" или "ры" или "ри".
    Произносить Кршна неправильно, это точно, потому что р с точкой слогообразующий, и в данном случае еще и долгий, потому что в санскрите, если после гласного, идут два согласных это удлинняет слог.
    К тому же это невыговариваемо, как, например петь в киртане Кршна, я не представляю, или как, допустим, выговорить такое санскритское слово, как дрк?

  17. #477
    Цитата Сообщение от Тушти Лалита деви даси Посмотреть сообщение
    Произносить Кршна неправильно, это точно, потому что р с точкой слогообразующий, и в данном случае еще и долгий, потому что в санскрите, если после гласного, идут два согласных это удлинняет слог.
    К тому же это невыговариваемо, как, например петь в киртане Кршна, я не представляю, или как, допустим, выговорить такое санскритское слово, как дрк?
    Да, прочитал в этой теме раньше, что в санскрите, если после гласного идут два согласных, то это удлинняет слог, хотя в учебнике санскрита такое не припомню, но не исключаю, что это так. Но Raja Kumari dasi написала "При чтении имени, записанного по-русски вовсе без гласного, как в «бодрствуй» : Кршна, искомый звук получается сам собой.", поэтому такой вариант в то предложение "Подумал, как же тогда всё таки правильно: просто "р" как в слове "бодрствуй" или "ры" или "ри"." и включил. Так её понял, что если попробовать произнести все четыре согласных в слове Кршна вместе без гласных, то между "р" и "ш" автоматически появится что-то близкое к "ы". В том то и нюанс, как петь тогда. Вот она написал "Поляки произносят "Крышна",", а поют они тогда как? Так и поют "Крышна" или по-другому?

  18. #478
    Цитата Сообщение от Дмитрий Николаевич Посмотреть сообщение
    Да, прочитал в этой теме раньше, что в санскрите, если после гласного идут два согласных, то это удлинняет слог, хотя в учебнике санскрита такое не припомню, но не исключаю, что это так. Но Raja Kumari dasi написала "При чтении имени, записанного по-русски вовсе без гласного, как в «бодрствуй» : Кршна, искомый звук получается сам собой.", поэтому такой вариант в то предложение "Подумал, как же тогда всё таки правильно: просто "р" как в слове "бодрствуй" или "ры" или "ри"." и включил. Так её понял, что если попробовать произнести все четыре согласных в слове Кршна вместе без гласных, то между "р" и "ш" автоматически появится что-то близкое к "ы". В том то и нюанс, как петь тогда. Вот она написал "Поляки произносят "Крышна",", а поют они тогда как? Так и поют "Крышна" или по-другому?
    "Чтение санскритских стихов в традиции Гаудия-вайшнавизма
    Джагананда дас

    Мангалачарана

    ом гйана-тимирандхасйа гйананджана-шалакайа
    чакшур унмилитам йена тасмаи шри-гураве намах

    нама-шрештхам манум апи шачи-путрам атра сварупам
    рупам тасйаграджам уру пурим мадхурим гоштхаватим
    радха-кундам гири-варам ахо радхика-мадхавашам
    прапто йасйа пратхито-крипайа шри гурум там нато ’сми

    Я склоняюсь к прекрасным лотосным стопам своего духовного учителя, по чьей беспричинной милости я обрел Святое Имя, Божественную мантру, служение сыну Шачи Маты, общение Сварупы Дамодары, Рупы Госвами и его старшего брата Санатана Госвами, высшую обитель Матхуры, блаженную обитель Вриндавана, божественную Радха- Кунду и холм Говардхана, а также желание в моем сердце совершать любовное служение Радхике и Мадхаве во Вриндаване.

    Введение

    Одна из вещей, привлекающая многих людей в индийской религии и вайшнавизме, это - красота санскритского языка. И наиболее привлекательная особенность санскрита - его стихи. Благодаря размерам стихосложения санскрит обладает волшебным звучанием, не имеющих аналогов в других языках. Санскритский стих, правильно произнесенный, усиливает и углубляет его смысл. В этой небольшой статье я собираюсь обсудить некоторые особенности санскритской метрики, чтобы студенты и преданные смогли научиться правильно произносить и повторять стихи на санскрите.
    Мы начнем с произношение в санскрите. Затем мы обсудим некоторые из правил стихосложения, т.е. правила создания ритмической композиции стиха. Санскритские стихи написаны в соответствии со строгими правилами и мы узнаем некоторые из них. Затем мы изучим разные типы самых популярных размеров. Я приведу примеры, а также подскажу, где вы еще можно найти и другие примеры того же размера в шастрах, таких как Бхагавад-гита, Шримад Бхагаватам и труды Шести Госвами.
    Для получения справки о произношении обратитесь к руководству по чтению санскрита.

    Санскритский стих построен на основе длинных и коротких слогов. На санскрите это называется гуру (тяжелый) и лагху (легкий). Английские размеры основаны на ударных слогах, но классический санскрит не имеет такого ударения. Тем не менее, идея более тяжелых и легких слогов может рассматриваться как нечто подобное слогам с ударением и безударным слогам.
    Как правило, каждый стих содержит четыре строки определенного количество слогов, сочетающих длинные и короткие слоги в фиксированном порядке. Так, например, для того, чтобы написать стих в размере мАлинИ (заглавная гласная означает длинноту звучания), мы должны вначале отложить шесть коротких слогов, затем - два длинных, потом еще длинный, а затем короткий-длинный-длинный, короткий-длинный-длинный. Таким образом, наша первая задача заключается в том, чтобы научиться различать длинные и короткие слоги, иначе мы никогда не сможете правильно произности или спеть стих на санскрите.
    Итак, как же мы сможем различить длинные и краткие слоги? В санскрите существует только пять коротких гласных: а, и, у, ри, ли. Поэтому в слове “Риши”, мы имеем два коротких слога. Все другие гласные: А, И, У, РИ, ЛИ, ай, о, ау - длиинные. Таким образом, слово “рАдА” состоит из двух длинных слогов, рA-дхA. Поэтому, если мы хотим правильно произносить санскритские стихи, мы должны очень тщательно различать короткие слоги от длинных. Это особенно важно для западных людей, читающих транслитерированные тексты.
    Если гласная не имеет сверху знака долготы (линии над ней), то это короткая гласная и следует произносить ее как коротий звук. Нужно подчеркивать краткость и продолжительность гласных.Это различие очень существенно. Теперь, это особенно справедливо в отношении первой гласной в санскрите, «а» . Западные люди, которые видят эту букву, обычно произносят «А». Правильно следует произносить «а» как в слове «пар». Так что в следующем стихе Рагхунатхи Даса Госвами из ВилАпа-кусумАнджалИ (14), написанной в ранее упомянутом размере мАлинИ
    яд-авадхи мама кАчин манджарИ рУпа-пУрвА
    вража-бхуви бата нетра-двандва-дИптиМ чакАра
    тад-авадхи тава вРндАранйа-рАгйи пракАмаМ
    чарана-камала-лАкшА-санди РкшА мамАбхУт
    «О царица Вриндавана! С тех пор как манджари по имени Рупа смазала мои глаза светом, во мне возникло глубокое желание увидеть ваши розоватые лотосные стопы на земле Враджа.»
    Здесь каждая строка начинается с шести коротких слогов, я-да-ва-дхи ма-ма; вра-джа-бху-ви-ба-та, и так далее. Вся прелесть этого стиха зависит от правильного произношения этих шести коротких слогов. Если я испорчу произношение, произнеся их все длинными, ЙА-ДА-ВА-ДХИ МА-МА, или даже хуже того, смешивая длинные и короткие звуки, эффект теряется.
    А сейчас мы разберем еще одно правило. Если гласная длинная, понятно, что слог будет длинным. Однако, если короткая гласная сопровождается соединенными согласными, то это будет длинный слог. Поэтому в слове «Кришна», хотя слог «Кри» сам по себе считается коротким, но так как за ним следуют соединенные согласные «шн», т.е. согласные «ш» и «н», соединенные вместе, предшествующий краткий слог «Кри» считается длинным. В только что процитированном стихе из ВилАпа-кусумАнджалИ:
    яд-авадхи мама кАчин манджарИ рУпа-пУрвА
    вража-бхуви бата нетра-двандва-дИптиМ чакАра"


    Также правило удлиннения слога перед двумя согласными упоминается в книге Мадано-Гопала пр "Санскрит для вайшнавов"
    Что касается поляков, не знаю, насколько они авторитетны для нас, но специально послушала записи Трибхуванеша пр, известного польского киртании. Он поет по-разному: и Крысна и Кришна.

  19. #479
    Цитата Сообщение от Дмитрий Николаевич Посмотреть сообщение
    В том то и нюанс, как петь тогда. Вот она написал "Поляки произносят "Крышна",", а поют они тогда как? Так и поют "Крышна" или по-другому?
    Да, так и поют, и не только поляки... То есть "р" не более мягкий, а более твердый, а на полетность гласного это не влияет.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  20. #480
    Напомню,что здесь мы хотим выяснить,кто такой РамО и КришнА. Кршна,или Кришна,или Крышна не особо важно,понятно и так,что это одна и та же личность.Так же,как и Харэ.Вот на русских иконах написано БГ и всем понятно,что это слово Бог.Не уходите от темы.Читайте внимательно #1.
    Вопрос преданности в том что бы воспевать так,как ачарья.Тем более,что на этот счет уже много указаний набралось.А ачарья сказал.......вот форма обращения к Богу Харе Кришна,Харе Кришна,КришнаКришна,Харе Харе/Харе Рама,Харе Рама,Рама Рама,Харе Харе.В чем же сложность следования? Для преданных главное-ШРАВАНАМ,а потом -КИРТАНАМ.Интересно получается.что Шраванам одно,а Киртанам другое.Две мантры получается,с разными Героями? И началось это в 80е годы,уже после Шрилы Прабхупады.Это же очевидный факт,что произошло искажение первоначальной мантры.Шрила Прабхупада не одобрял бенгальский стиль.
    Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 11.11.2013 в 18:44.
    PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.

Страница 24 из 35 ПерваяПервая ... 141516171819202122232425262728293031323334 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 2 (пользователей: 0 , гостей: 2)

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •