Оцените заголовок темы. Какие будут мысли?
Оцените заголовок темы. Какие будут мысли?
Сами придумали?
А какие вы комментарии хотите услышать? Наверняка у вас есть свои соображения на этот счет.
Сайт "Вайшнави" http://vaishnavi.su/
Мой блог "Вайшнави" http://ramana-reti.com/blogs/mataji108/
Аналогичная группа в контакте http://vk.com/mataji108 и на фэйсбуке https://www.facebook.com/groups/627691387255516/
Ох, как я люблю это "мы". Обожаю просто.
Такое всепривлекающее, всепроникающее, многозначное местоимение.
Обычно оно обозначает просто "мы" в смысле "я и все остальные". Но "кто-то кое-где у нас порой" вкладывает в него и такой смысл: "все, кроме меня, и, ну может, еще нескольких махаджан" или вообще "вы"
Вот Вы лично, Артур, за себя в данном контексте говорите? А еще кто это? Ваши знакомые? Или вообще все? Откуда такая информация, кстати?
www.murti.ru
В заголовке желательно поставить вопросительные знаки, а точку там ставить не стоит.
Если Вы, Артур, завидуете Арджуне, то Вам надо служить ему. Например, слушая о его деяниях и прославляя его.
На мой взгляд, заголовок сформулирован не точно. Во-первых из первого совершенно не обязательно вытекает второе (а в заголовке это как бы подразумевается). Во-вторых, почему Арджуну надо именно "любить"? Просто хорошего отношения недостаточно? "Любить Арджуну" - это как? До какой степени? "Жизнь без него не мила" или интенсивность любви все же может быть ниже? К тому же к Арджуне сложно испытывать и зависть. В чем может быть причина этой зависти? В том, что он близкий друг Кришны, а мы нет? Какая-то странная и надуманная причина. Исторический персонаж, царь, который жил 5 000 лет назад и являлся другом Бога, низошедшего для своих игр на Землю. Как то странно этому завидовать, уж слишком между нами большая дистанция - и временная и социальная и др.
Krishna.Games
А я понимаю заголовок. Вот например зависть к Радхарани у женщин? Просто у каждой второй...у меня в том числе.
А у мужчин - зависть к спутникам непосредственным Кришны.
Может здесь и является корень наших злосчастий. Зависть.
Поклоны.
С материальной точки зрения Радхарани находится в самом незавидном положении которое только возможно - она 24 часа в сутки делает то что хочет Кришна и вообще никогда не удовлетворяет свои чувства.
У Кришны огромное количество женщин кроме нее и она готова их всех пропустить вперед.
Она сама помогает им наряжаться чтобы они лучше доставили удовольствие Кришне.
Так что завидовать особо нечему
На самом деле материалист и мужчина и женщина завидует Кришне - потому что именно Он наслаждает свои чувства и эго.
а что такое любовь? является ли любовью то, что считается любовью? кто то умеет любить? научите ? )
А где сейчас Арджуна? Что делает?
Поклоны.
Сайт "Вайшнави" http://vaishnavi.su/
Мой блог "Вайшнави" http://ramana-reti.com/blogs/mataji108/
Аналогичная группа в контакте http://vk.com/mataji108 и на фэйсбуке https://www.facebook.com/groups/627691387255516/
ТЕКСТ 6
двау бхута-саргау локе 'смин даива асура эва ча
даиво вистарашах прокта асурам партха ме шрину
двау - два; бхута-саргау - сотворенных живых существ; локе - в этом мире; асмин - это; даивах - праведный; асурах - демонический; эва - непременно; ча - и; даивах - божественный; вистарашах - обстоятельно; проктах - рассказал; асурам - демоны; партха - о сын Притхи; ме - от Меня; шрину - послушай же.
О сын Притхи, это мир населен двумя видами сотворенных живых существ. Одних называют праведниками, а других демонами. Я уже рассказал тебе о качествах полубогов, а теперь послушай о качествах, которыми обладают демоны.
КОММЕНТАРИЙ: Уверив Арджуну в том, что он от рождения наделен божественными качествами, Господь Кришна собирается рассказать ему о качествах, которые присущи демонам. Обусловленные живые существа, населяющие материальных мир, делятся на два класса /типа. Те, кто обладает божественной природой, ведут регулируемый образ жизни, то есть следуют предписаниям шастр и указаниям авторитетов. Человек должен выполнять обязанности, которые предписаны ему авторитетными писаниями. Такой образ мыслей называют божественным. Тех же, кто не следует регулирующим принципам, установленным в священных писаниях и действуют по собственному усмотрению, называют демонами или асурами. Критерий только один - выполнение указаний священных писаний. В Ведах сказано, что как полубоги, так и демоны ведут начало от /их прародителем является/ Праджапати, единственная разница в том, что одни следуют предписаниям шастр, а другие нет.
ТЕКСТ 7
правриттим ча нивриттим ча джана на видур асурах
на шаучам напи чачаро на сатйам тешу видйате
правриттим - поступать надлежащим образом; ча - также; нивриттим - не поступать как должно; ча - и; джанах - люди; на - никогда; видух - не знают; асурах - демонической природы; на - никогда; шаучам - чистота; на - не; апи - также; ча - и; ачарах - поведение; на - никогда; сатйам - правды; тешу - в них; видйате - нет.
Люди, олицетворяющие демоническое начало, не знают, что следует и чего не следует делать. Им не присущи ни чистота, ни надлежащее поведение, ни правдивость.
КОММЕНТАРИЙ: В каждом цивилизованном человеческом обществе существует свод религиозных правил и предписаний, которым следуют с самого начала Тех же, кто попирает религиозные заповеди, считают демонами, особенно среди Ариев, представителей ведической цивилизации, лучших из всех цивилизованных людей. Поэтому в данном стихе говорится, что демоны не знают предписаний шастр и не имеют ни малейшего желания следовать им. Большинству из них неизвестны религиозные заповеди, а те, кто знает о них, не испытывают желания их выполнять. Лишенные веры, они отказываются действовать в соответствии с предписаниями Вед. Демоны нечисты как снаружи, так и внутри. Человек должен всегда поддерживать тело в чистоте: совершать омовение, чистить зубы, бриться, ежедневно менять одежду и т.д. Что же касается внутренней чистоты, то для ее поддержания необходимо всегда помнить святые имена Бога и повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/ Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Демонам не по нраву эти правила, и они никогда не следуют им.
Существует также множество правил и предписаний, регулирующих поведение человека, которые собраны, например, в Ману-самхите, представляющей собой свод законов человеческого общества. Индусы следуют этим правилам даже сегодня. На основе Ману-самхиты составлен законы, регулирующие право наследования и некоторые другие юридические процедуры. В Ману-самхите ясно сказано, что женщинам никогда не следует давать свободу. Это не значит, что их нужно превращать в рабынь; к ним следует относится как к детям. Детям не дают волю, но это вовсе не означет, что из них делают рабов. Нынешние демоны пренебрегают этими указаниями /законами/ и заявляют, что женщинам необходимо предоставить равные с мужчинами права. Однако это не улучшило состояния дел в современном обществе. В действительности, женщина на каждом этапе ее жизни должна находиться под защитой. В детстве она должна жить под опекой отца, в молодости о ней должен заботиться муж, а в старости - ее взрослый сын. Согласно Ману-самхите, таково действительное положение женщины в обществе. Однако современная система образования пропагандирует искусственно изобретенную /надуманную/ и раздутую концепцию женской независимости, поэтому брак в современном обществе стал не более чем призрачной мечтой. Подобная пропаганда не улучшила и морального облика женщины. Демоны, тем не менее, не принимают никаких указаний, которые могут принести обществу благо; отвергая опыт великих мудрецов и не следуя установленным ими правилам и предписаниям, демоны привели человеческое общество в весьма плачевное /жалкое/ состояние.
ТЕКСТ 8
асатйам апратиштхам те джагад ахур анишварам
апараспара-самбхутам ким анйат кама-хаитукам
асатйам - нереальный; апратиштхам - без основания; те - они; джагат - проявленный космос; ахух - говорят; анишварам - без управляющего; апараспара - без причины; самбхутам - возникшим; ким анйат - нет другой причины; кама-хаитукам - кроме вожделения.
Они говорят, что этот мир нереален, что у него нет основы, что нет Бога, который бы управлял им /называют его ложным, не имеющим основы и Бога, который бы им управлял/. Они заявляют, что мир возник из полового влечения /покоится на/ и у мироздания нет иной причины, кроме вожделения.
КОММЕНТАРИЙ: Демоны приходят к выводу, что мир это фантасмагория. У него нет ни причины, ни следствия , ни правителя, ни цели, и в нем все нереально. Они утверждают, что проявленный космос возникает в результате случайного соединения различных материальных элементов. Им не приходит в голову, что мир был создан Богом с вполне определенной целью. Согласно их концепции, мироздание возникло само по себе, и у людей нет никаких оснований верить в то, что за ним стоит Бог. Демоны не отделяют дух от материи и отрицают существование Высшего Духа. Для них не существует ничего кроме материи, и все мироздание представляется им конгломератом невежества. Согласно их взглядам, мир это пустота, а все материальные проявления существуют только в нашем восприятии, которое не отражает реальности. Они считают само собой разумеющимся /принимают как аксиому/, что все разнообразные проявления жизни являются результатом невежества, подобно тому как во сне мы создаем множество образов, который в действительности не существует. Проснувшись, мы видим /убеждаемся/, что это был только сон. Однако, провозглашая мир сном и иллюзией, демоны с большим искусством наслаждаются этой иллюзией. Поэтому вместо того, чтобы обрести знание, они блуждают в мире сновидений /в этом мире грез/. Они заключают, что подобно тому как ребенок рождается в результате половой близости между мужчиной и женщиной, этот мир также возникает из неодушевленного начала. Для них живые организмы появляются на свет в результате соединения материальных элементов, а о существовании души не может быть и речи. Подобно тому, как многие живые существа рождаются из капелек пота или из трупов без всякой на то причины, весь мир живых организмов возник в результате соединения материальных элементов, которые образовали проявленный космос. Поэтому у мироздания нет и не может быть иного источника, кроме материальной природы. Они не верят тому, что Кришна говорит в Бхагавад-гите: "майадхйакшена пракритих суйате са-чарачарам - повинуясь Моей воле, движется весь материальный мир". Иными словами, у демонов нет совершенного знания о сотворении материального мира; каждый из них придумывают собственную теорию, описывающую процесс творения. Для них одно толкование богооткровенных писаний ничем не отличается от другого так же хорошо как другие/, ибо они не верят в возможность единого понимания священных книг.
ТЕКСТ 9
этам дриштим аваштабхйа наштатмано 'лпа-буддхайах
прабхавантй угра-карманах кшайайа джагато 'хитах
этам - подобных; дриштим - взглядов; аваштабхйа - придерживаясь; нашта - потеряв; атманах - самих себя; алпа-буддхайах - менее разумные; прабхаванти - процветают; угра-карманах - занятые деятельностью, которая причиняет им одни страдания; кшайайа - ведущей к разрушению; джагатах - мира; ахитах - неблагоприятной.
Придерживаясь подобных взглядов, демоны, потерявшие себя и лишенные разума, занимаются неблагоприятной, отвратительной деятельностью, ведущей к разрушению материального мира.
КОММЕНТАРИЙ: Демоны занимаются деятельностью, несущей гибель всему материальному миру. Поэтому Господь называет их лишенными разума. Не имеющие ни малейшего представления о Боге, материалисты считают себя идущими по пути прогресса. Однако Бхагавад-гита называет их лишенными разума и утратившими здравый смысл. Пытаясь выжать из материального мир максимум удовольствий, они постоянно изобретают новые способы удовлетворения чувств. Подобные изобретения являются для них мерилом прогресса человеческой цивилизации, однако в результате в обществе утверждается культ насилия и люди становятся все более жестокими, как по отношению к животным, так и по отношению к другим людям. Они не знают о том, как вести себя друг с другом. В демоническом обществе процветает убийство животных. Демонов называют врагами всего мира, потому что в конце концов они изобретут или создадут нечто такое, что принесет гибель всему живому. Опосредовано, в данном стихе предсказано создание ядерного оружия, которым так гордится современный мир. В любую минуту может начаться атомная война, которая превратит мир в выжженную пустыню / и мир превратится/. Подобное оружие создается только для того, чтобы разрушить мир, на что ясно указывает данный стих. Оно может появиться только в недрах безбожной цивилизации и никогда не принесет людям мира и процветания.
ТЕКСТ 10
камам ашритйа душпурам дамбха-мана-маданвитах
мохад грихитвасад-грахан правартанте 'шучи-вратах
камам - вожделению; ашритйа - потакая; душпурам - неуемному; дамбха - гордостью; мана - чувством ложного престижа; мада-анвитах - опьяненные тщеславием; мохат - иллюзией; грихитва - принимая; асат - преходящие; грахан - вещи; правартанте - они процветают; ашучи - нечистой деятельности; вратах - открыто призывая.
Потакая неуемному вожделению, опьяненные гордостью, тщеславием и чувством ложного престижа, демоны пребывают в плену иллюзии и, очарованные преходящим, вечно занимаются нечистой деятельностью .
КОММЕНТАРИЙ: Таков демонический склад ума. Вожделение демонов является поистине ненасытным. Их неутолимое желание наслаждаться материальным миром с каждой минутой становится все сильнее и сильнее. Принимая преходящее за реальность, демоны пребывают в постоянном беспокойстве и тем не менее власть иллюзии заставляет их и дальше заниматься материальной деятельностью. Лишенные знания, они не понимают, что идут по неверному пути /избрали неверный путь/. Очарованные преходящим, демоны создают своего собственного Бога и прославляют его в гимнах собственного сочинения. В результате они лишь сильнее привязываются к двум вещам /все это усиливает их привязанность/: занятию сексом и накоплению материальных богатств. В связи с этим особое значение имеет употребленное здесь слово ашучи-вратах греховные обеты. Таких людей привлекают лишь вино, женщины, азартные игры и мясо; все это относится к категории ашучи, греховных занятий. Побуждаемые гордостью и чувством ложного престижа, они создают собственные религиозные принципы, не соответствующие предписаниям Вед. Хотя демоны являются самыми отвратительными существами на свете, весь мир поклоняется им, окружая их незаслуженными почестями. Катясь в ад, они считают, что движутся по пути прогресса.
ТЕКСТЫ 11 - 12
чинтам апаримейам ча пралайантам упашритах
камопабхога-парама этавад ити нишчитах
аша-паша-шатаир баддхах кама-кродха-парайанах
иханте кама-бхогартхам анйайенартха-санчайан
чинтам - страхи и тревоги; апаримейам - бесконечные; ча - и; пралайа-антам - до смерти; упашритах - поглощенные; кама-упабхога - удовлетворение чувств; парамах - главная цель жизни; этават - таким образом; ити - так; нишчитах - убедившись; аша-паша - сети надежды; шатаих - сотнями; баддхах - связанные; кама - вожделением; кродха - гневом; парайанах - всегда находясь в таком умонастроении; иханте - они желают; кама - вожделение; бхога - чувственные удовольствия; артхам - для того, чтобы; анйайена - незаконно; артха - богатства; санчайан - накопление.
Они считают, что удовлетворение чувств является главной целью человеческой жизни. Поэтому до конца дней их снедают бесконечные страхи и тревоги. Опутанные сетью сотен и тысячей желаний, опьяненные вожделением и гневом, они всеми правдами и неправдами добывают деньги, чтобы с их помощью удовлетворять свои чувства.
КОММЕНТАРИЙ: Демоны считают, что высшей целью человеческой жизни является удовлетворение чувств и умирают, убежденные в этом. Они не верят в жизнь после смерти, не верят в то, что в соответствии со своей кармой, деятельностью, совершенной в материальном мире, живое существо постоянно меняет тела. Один за другим они строят нескончаемые планы, которые им никогда не удается завершить. Однажды мы наблюдали, как человек с демоническим складом ума, стоя на пороге смерти, просил врача продлить ему жизнь еще на четыре года, чтобы он успел закончить свои дела. Эти глупцы не знают, что врач не может продлить им жизнь даже на мгновение. Приходя за нами, смерть не спрашивает нашего желания. Законы природы никому не позволят прожить больше, чем ему отведено судьбой.
Демоны, не верящие в Бога и отрицающие существование Сверхдуши в сердце, безудержно грешат только для того, чтобы удовлетворить свои чувства. Они не знают, что у них в сердце находится свидетель всех их поступков. Сверхдуша постоянно наблюдает за деятельностью индивидуальной души. В Упанишадах говорится о двух птицах, сидящих на ветвях одного дерева. Одна из них действует и, действуя, поедает сладкие и горькие плоды с дерева материальной жизни, а другая - наблюдает за ней. Однако демоны не знают Вед и лишены веры; поэтому они считают себя вправе делать все что угодно для удовлетворения собственных чувств, не задумываясь о последствиях.
ТЕКСТЫ 13 - 15
идам адйа майа лабдхам имам прапсйе маноратхам
идам астидам апи ме бхавишйати пунар дханам
асау майа хатах шатрур ханишйе чапаран апи
ишваро 'хам ахам бхоги сиддхо 'хам балаван сукхи
адхйо 'бхиджанаван асми ко 'нйо 'сти садришо майа
йакшйе дасйами модишйа итй аджнана-вимохитах
идам - это; адйа - сегодня; майа - мной; лабдхам - получено; имам - это; прапсйе - я получу; манах-ратхам - осуществив свои желания; идам - это; асти - есть; идам - это; апи - также; ме - мое; бхавишйати - увеличится в будущем; пунах - вновь; дханам - богатство; асау - что; майа - мной; хатах - был убит; шатрух - враг; ханишйе - я убью; ча - также; апаран - других; апи - непременно; ишварах - хозяин; ахам - я; ахам - я; бхоги - наслаждающийся; сиддхах - совершенный; ахам - я; бала-ван - могущественный; сукхи - счастливый; адхйах - богатый; абхиджана-ван - окруженный знатными родственниками; асми - я; ках - то; анйах - другой; асти - есть; садришах - подобный; майа - мне; йакшйе - я буду совершать жертвоприношения; дасйами - я буду раздавать пожертвования; модишйе - я буду радоваться и наслаждаться; ити - таким образом; аджнана - невежеством; вимохитах - обманутый.
"Сегодня, - думает демон - я получил очень большую прибыль, а осуществив свои замыслы, получу еще больше. Сейчас я владею огромным состоянием, которое в будущем лишь увеличится. Я убил одного из своих врагов, и со временем расправлюсь с остальными. Я хозяин всего. Я наслаждаюсь жизнью. Я достиг всего - совершенства, могущества и счастья. Я купаюсь в роскоши, окруженный знатными родственниками. В мире нет никого могущественнее и счастливее меня. Совершая жертвоприношения и раздавая пожертвования, я буду жить, радуясь и наслаждаясь". Так эти люди становятся жертвами собственного невежества.
ТЕКСТ 16
анека-читта-вибхранта моха-джала-самавритах
прасактах кама-бхогешу патанти нараке 'шучау
анека - многочисленными; читта - тревогами; вибхрантах - снедаемые; моха - иллюзорных представлений; джала - сетью; самавритах - опутанные; прасактах - привязанные; кама-бхогешу - удовлетворению чувств; патанти - катятся вниз; нараке - в ад; ашучау - нечистый.
Заполоненные тревогами и опутанные сетями иллюзорных представлений, демоны так сильно привязываются к чувственным удовольствиям, что в конце концов попадают в ад.
КОММЕНТАРИЙ: Жажда демона к наживе не знает пределов. Она просто неутолима. Он думает только о том, сколько у него богатств сейчас и как увеличить их в будущем. Для этого он готов совершить любой грех и, стремясь насладиться запретным плодом, постоянно занимается незаконными махинациями. Гордясь своими нынешними достояниями: землей, семьей, домом и счетом в банке, он все время думает о том, как стать еще богаче. Он верит в собственные силы и не знает, что все его богатства являются результатом его прошлых благочестивых поступков. Он получил возможность завладеть ими /приобрести их/, но ему ничего неизвестно о причинах этого, тянущихся из прошлых жизней . Он думает, что богатство пришло к нему как результат его собственных усилий. Демон верит в свои собственные силы, игнорируя закон кармы, в соответствии с которым знатное происхождение, богатство, прекрасное образование или красота являются результатом благочестивой деятельности, которую человек совершил в прошлых жизнях. Демоны считают все это случайными приобретениями, доставшимися им ценой собственных усилий. Они не видят, что разница в общественном положении, внешности и образовании людей, вполне закономерна. Всякий, кто вступает в соперничество с такими людьми, тотчас же становится их врагом. На свете много демонов, и все они враждуют друг с другом. Эта вражда пускает глубокие корни и переходя за рамки межличностных взаимоотношений, охватывает семьи, классы и целые народы. Поэтому в мире не утихает борьба, идут войны и люди постоянно враждуют друг с другом.
Каждый демон считает себя вправе жить за счет других. Обычно демон считает себя Богом и, проповедуя, вопрошает своих последователей: "Зачем вам искать Бога где-то на стороне? Каждый из вас сам Бог! Вы можете делать все, что угодно. К чему вам верить в Бога? Забудьте о Нем. Бог давно умер". Так проповедуют демоны.
Зная о существовании людей, столь же богатых и влиятельных, как он, демон тем не менее считает себя самым богатым и могущественным на свете. Что касается возвышения на райские планеты, то демоны не считают нужным совершать для этого ягьи, или жертвоприношения. Они думают, что, проведя свою ягью, они создадут какое-нибудь устройство, которое поможет им достичь высших планет вселенной. Лучшим примером такого демона является Равана. Он объявил своим подданным, что построит лестницу, по которой каждый из них сможет подняться в небесное царство, не совершая предписанных Ведами жертвоприношений. Точно также, нынешние демоны пытаются достичь высших планетных систем на механических средствах передвижения. Вот пример того, как действует иллюзия. В результате, лишенные знания, они попадают в ад. В связи с этим особенно важным в данном стихе является слово моха-джала. Джала значит сеть; словно рыбы, пойманные в сеть, они не могут выбраться на волю.
ТЕКСТ 17
атма-самбхавитах стабдха дхана-мана-маданвитах
йаджанте нама-йаджнаис те дамбхенавидхи-пурвакам
атма-самбхавитах - самодовольные; стабдхах - бесстыдные; дхана-мана - богатством и чувством ложного престижа; мада - в заблуждении; анвитах - поглощенные; йаджанте - они совершают жертвоприношения; нама - только по названию; йаджнаих - совершая жертвоприношения; те - они; дамбхена - из гордости; авидхи-пурвакам - не следуют никаким правилам и предписаниям.
Самодовольные и всегда бесстыдные, опьяненные богатством и чувством ложного престижа, они, чтобы удовлетворить свое тщеславие, устраивают порою жертвоприношения, но делают это лишь для вида и не следуют никаким правилам и предписаниям.
КОММЕНТАРИЙ: Считая себя всем и вся и отвергая авторитет священных писаний, демоны иногда совершают так называемые религиозные обряды и жертвоприношения. И поскольку для них не существует авторитетов, они ведут себя бесстыдно и дерзко. Все это является результатом иллюзии, порожденной богатством и чувством ложного престижа. Нередко такие демоны рядятся в одежды проповедников, сбивают с толку неискушенных людей, которые почитают их как религиозных реформаторов или воплощений Бога. Они устраивают показные жертвоприношения, поклоняются полубогам или создают собственного Бога. Обыкновенные люди принимают их за Бога и поклоняются им, а глупцы считают их великими религиозными деятелями, постигшими духовное знание. Они одевают одежды санньяси и в этом платье занимаются всевозможными глупостями. Тот, кто ведет жизнь в отречении, должен строго придерживаться многочисленных правил и предписаний. Однако демоны не обращают на них никакого внимания. Они считают, что каждый человек должен идти собственным путем духовного развития и что единого такого пути просто не существует. В связи с этим примечательно употребленное здесь слово авидхи-пурвакам, что значит отрицание правил и предписаний. Подобные действия всегда являются следствием невежества и иллюзии.
ТЕКСТ 18
аханкарам балам дарпам камам кродхам ча самшритах
мам атма-пара-дехешу прадвишанто 'бхйасуйаках
аханкарам - ложного эго; балам - силой; дарпам - гордыней; камам - вожделением; кродхам - гневом; ча - также; самшритах - найдя прибежище в; мам - о Мне; атма - в их собственном; пара - и в других; дехешу - телах; прадвишантах - понося; абхйасуйаках - завистливые.
Сбитые с толку влиянием ложного эго, силой, гордыней, вожделением и гневом, демоны враждебно /с завистью/ относятся к Верховной Личности Бога, Господу, который находится в их сердцах и в сердцах всех остальных живых существ, и порочат истинную религию.
КОММЕНТАРИЙ: Демоны, восстающие против верховной власти Бога, не верят словам священных писаний. Священные писания и сам факт существования Верховной Личности Бога, вызывают у них чувство зависти. Причиной этого является чувство ложного престижа, а также богатства и сила /власть/, которой обладают демоны. Им неизвестно, что их нынешняя жизнь является подготовкой к следующей. Не зная об этом, они по сути дела завидуют самим себе, также как и другим живым существам. Они совершают насилие над телами других и собственным телом. Лишенные знания, демоны не хотят считаться /не считаются/ с верховной властью Личности Бога. Испытывая враждебность к священным писаниям и Верховной Личности Бога, они выдвигают ложные /лживые аргументы, якобы доказывающие, что Бога нет и отрицают авторитет богооткровенных писаний. Они считают себя независимыми и способными совершить все что угодно. Уверенный, что в мире нет никого сильнее, могущественнее и богаче его, демон считает себя вправе действовать как ему заблагорассудится, уверенный в том, что никто не сможет его остановить. Если у него есть враг, грозящий помешать ему удовлетворять чувства, он все время думает о том, как он расправится с ним.
Что это значит?
Сайт "Вайшнави" http://vaishnavi.su/
Мой блог "Вайшнави" http://ramana-reti.com/blogs/mataji108/
Аналогичная группа в контакте http://vk.com/mataji108 и на фэйсбуке https://www.facebook.com/groups/627691387255516/
Ну это 16 глава Бхагавад-ГитыВсегда приятно почитать о себе
Правда как это относится к теме ведомо лишь Аллаху и автору![]()
внимания хочется к своей персоне,хочется поразить всех оригинальностью идеи и непостижимостью замысла.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)