PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.
При этом сами вы про что только ни писали в этой теме... Уже всем давно все понятно и про нонсенс с Рамо, и про изменение смысла от смены ударения в Именах "Кришна" и "Рама". Так что будьте благодарны всем участникам темы со всеми их вопросами и ответами - и радуйтесь количеству просмотров.
Также читайте внимательно и вы пост №1:
Мантра в русских книгах транслитерована и запечатлена не Шрилой Прабхупадой, а переводчиками, и без долгот. Сам же Прабхупада всюду использовал в книгах не обычное написание Святого Имени и Маха-мантры, а почти "транскрипцию", с диакритикой, вот такпеть Маха-мантру так, как Она единственным известным нам всем образом записана на санскрите, транслитерирована и запечатлена Шрилой Прабхупадой в его книгах, манифестируется на наших флагах, плакатах и футболках...
...1) воспевая Харе Кришна так, как это записано в книгах Шрилы Прабхупады,
hare k???a hare k???a k???a k???a hare hare
hare r?ma hare r?ma r?ma r?ma hare hare
Это придерживает взгляд. Скорость чтения замедляется, читатель сознает, что это написание - не просто имя, его надо еще правильно произнести. Кстати, схожий эффект замедления чтения достигается при чтении старославянского, с его особым методом звукописи. Переводчики наши к сожалению упустили этот замечательный момент задержки взгляда на непривычном написании. Святое Имя в русских книгах - это не "транскрипция" Имен, как у Прабхупады, но транслитерация, сделанная с латинской "транскрипции" Прабхупады. И, к сожалению, не точная транслитерация. Например, хотя в русском руководстве по чтению санскрита читаем :
- это только в пословном переводе и шлоках. Написания Маха-мантры и написания имени Кришны эти исправления не коснулись....латинские буквы заменены на соответствующие им буквы кириллицы с сохранением системы диакритических знаков
Поэтому, что касается вашего недовольства якобы оффтопом... Бог - Он не мелочен, Он велик. Уж разбираться в тонкостях написания и произношения, так разбираться. Вполне можно обсуждать сразу несколько моментов.
Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784
Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/
Вырисовывается такая картина--человек приходит в общество Сознания Крышны,повторяет мантру годами и даже десятилетиями и при этои остается "духовным неудачником",каништхой по сути,при этом не совершая сознательно апарадх.Почему не растет?Предположим,из-за неправильного повторения имени Кришна(Крышна,Кршна).Решение простое--необходимо обучать вновьпришедших преданных правильному произношению слова"Кршна".Сразу же,пока не сформировалась неправильная самскара,в первый или второй день.С теорией,с объяснением фонетических особенностей. Еще издать брошюрку на 4 страницы и внедрять ее в обязательном порядке в среде преданных.Пусть люди переучиваются.Звуковая вибрация--самая тонкая субстанция,с нее все начинается
Отличное предложение, на мой взгляд! Спасибо, прабху Ачйута Риши. Действительно, очень простое решение: обучать "новеньких" и переучивать бывалых... Давать обязательные устные семинары и распространять брошюры о правильном воспевании Святых Имён, с первого дня, каждому. Это должно произойти, как только руководство признает безусловную важность и несомненную благоприятность МАХАМАНТРЫ КАК ОНА ЕСТЬ. Сердце согревает надежда об искренности, простоте и чистоте Гуру ИСККОН, об их непредвзятости, готовности продолжать учиться самим и даже кому-то из них открыто признать свою неправоту с искажённым произношением Маха-мантры, и первым начать "переучиваться", и вдохновлять на это своих учеников, последователей. Лично я в восхищении преклонила бы голову перед Гуру, который открыто заявил бы простым адептам о том, что он каким-то образом попал под влияние бенгальского, или польского, или ещё какого-то акцента, но теперь "переучивается", отказавшись от воспевания "Хари Крысна Хари Рамо", желая доставить удовольствие Шриле Прабхупаде и Божественной Чете. Такой Гуру при всём его высоком положении, опыте и сединах преисполнен смирения, а также преданности его собственному Гуру, чуткости, ответственности.
Если задуматься - в практике, даваемой нам, иногда так строго регулируются некоторые моменты, к примеру - ранний подъём, омовение, кончик сари надо закидывать только на такое-то плечо, волосы матаджам зачёсывать только на прямой пробор, книги читать не менее двух часов в день ... А мантру воспевать - да как угодно можно, в этом вопросе анархия, главное - настроение! Странно это. Воспевание - момент первостепенной важности, его необходимо отрегулировать! Участники этого форума привели столько ценных свидетельств, что лично я, например, с нетерпением ожидаю, когда же Гуру скажут на киртане /вот бы на следующем фестивале "Бхакти-сангама"/: "Дорогие преданные, а теперь давайте все вместе будем учиться петь правильно, так, как учил нас наш дорогой Ачарья - Шрила Прабхупада... Давайте не будем отступать от его заветов!"
Что, если этого не произойдёт? Надеюсь, произойдёт. Но есть ещё одно вдохновляющее соображение. Дамы и господа, каждый из вас в будущем может стать инициирующим Гуру, для кого-то вы - наставляющие гуру уже сегодня. Соответственно, ваш личный пример и обязательные наставления по этому поводу вашим последователям и ученикам - прекрасная возможность "запустить антивирусную программу". Так эпидемия искажённого воспевания со временем может быть погашена...
Как профессиональный историк хочу отметить также, что развернувшаяся на форуме дискуссия на тему МАХАМАНТРА КАК ОНА ЕСТЬ: БЛАГО ИЛИ БЛАЖЬ - значительное историческое событие. Ваши имена - уже достояние истории, ваши усилия будут оценены грядущими поколениями "прабхупадовцев", ведь они направлены на сохранение наследия Прабхупады, на защиту его Движения, построенного им Ковчега... Мои низкие поклоны вам, дорогие вайшнавы.
P.S. Насчёт имени КРЫСНА... Не знаю, как у вас, а моё воображение настойчиво рисует образ громадного, жирного крысака в жёлтом дхоти, в чалме и с зажатой в лапках флейтой. В его ехидном и самодовольном взгляде прочитывается: "Молодцы, поклоняйтесь мне и дальше". Прошу прощения, но Крысна - точно не мой Бог, как, впрочем, и РамО...
Замечаний известно не одно, а два. Оба сказаны ведущим киртан. Один из них - очень влиятельный лидер того времени. Второе замечание - с требованием извиниться перед преданными прямо там на месте. Замечаний не было много, поскольку все слушали Прабхупаду и повторяли внимательно за ним, и значит, просто не было поводов. Чтобы вообще делать какие-то выводы, надо очень хорошо знать историю ИСККОН. Вы себя относите к таким знатокам?По-моему Прабхупада не акцентировал на этом внимание (одно замечание на киртане еще не повод делать далекоидущие выводы).
Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784
Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/
sAdhya-sAdhana-tattva ye kichu sakala |
hari-nAma-saGkIrtane milibe sakala ||
harer nAma harer nAma harer nAmaiva kevalam |
kalau nAsty eva nAsty eva nAsty eva gatir anyathA ||
hare kRSNa hare kRSNa kRSNa kRSNa hare hare |
hare rAma hare rAma rAma rAma hare hare ||
ei zloka nAma bali laya mahA-mantra |
zola-nAma batriza-akSara ei tantra ||
sAdhite sAdhite yabe premAGkura habe |
sAdhya-sAdhana-tattva jAnibA se tabe ||
(Чайтанья Бхагавата 1.14.143-147)
"Всё становится совершенным посредством Харинама-санкиртаны, включая цель жизни (садхью), и путь ее достижения (садхану).
В этом веке Кали, единственное средство достижения цели - воспевание имен Хари. Нет другого пути, нет другого пути, нет другого пути.
"Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе, Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе".
Эта шлока, состоящая из имен Господа, называется "маха-мантра". Она содержит шестнадцать имен, и состоит из тридцати двух слогов.
Воспевание этой мантры снова и снова пробудит росток премы в сердце, - так понимается цель жизни и средство ее достижения".
А вот Махапрабху Сам наставляет преданных по поводу Маха-мантры:
Apane sabAre prabhu kore upadeze |
kRSNa-nAma mahA-mantra zunoho hariSe ||
hare kRSNa hare kRSNa kRSNa kRSNa hare hare |
hare rAma hare rAma rAma rAma hare hare||
prabhu kohe kohilam ei mahA-mantra |
iha japa giyA sabe koriyA nirbandha||
iha hoite sarva-siddhi hoibe sabAra |
sarva kSaNa bolo ithe vidhi nAhi Ara ||
(ЧБ 2.23.75-78)
"Господь наставлял всех с великой радостью: "Слушайте Кришна-нама маха-мантру:
"Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе, Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе".
Господь сказал: "Я произнес маха-мантру. Исполняйте джапу этой мантры предписанное количество раз.
Посредством этого будут достигнуты все совершенства. Воспевайте эту мантру каждое мгновение - нет другого правила"".
ДАЛЕЕ
Brahmanda Purana
Sri Veda Vyasa сказал:
grhanad yasya mantrasya dehi brahma-mayo bhavet
sadhyah putah surapo pi sarva-siddhi-yuto bha
vet tad-aham te bhidha-syami maha-bhagaato hamsi
hare krsna hare krsna krsna krsna hare hare
hare rama hare rama rama rama hare hare
Sanat Kumara Samhita
hare krsnau dvira-vrttau krsna tadrak tatha hare
hare rama tatha rama tatha tadrak hare punah
hare krsna hare krsna krsna krsna hare hare
hare rama hare rama rama rama hare hare
Yajur Vediya /Kalipremi-santarana Upanishad
описана сварупа ХКММ, начиная со слов:
harih aum dvaparante narado brahmanam jagam katham bhagavan!
gam paryatam kalim santare yam-iti. sahovac brahma sadhu prsto-smi
sarva-sruti-rahasyam gopyam tac-chranu yenakali-samsaram tarisyasi.
... sa hovac hiranya-garbhah hare krsna hare krsna krsna krsna hare hare
hare rama hare rama rama rama hare hare
Atharva Veda, раздел pipplada:
svanama-mula-mantrena sarvam hladayati vibhuh
sa eva mulam-mantram japati haririti krsna iti rama iti Маха-мантра, состоящая из имени, форм и тд Кришны, источника всех аватар, приносит
радость всем.
Agama sastra
harati trividham tapam janmakoti stod bhavam
papam ca smaratam yasmat tasmad dhaririti smrtah
krsirbhuvackah sabdo nasca nirvrtiva-cakah
tayoraikyam param brahma krsna ityabhidhiyate
ramante yogino nante satyanande cidat mani
iti ramapade nasau param brahma bhidiyate значение имени Кришна и Рама, относящегося к Кришне
Srimad Bhagavatam 12.3.51-52
о харе-кришна маха-мантре, текст см. в ШБ
Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 12.11.2013 в 13:43.
PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.
Из статьи Харикеши Свами "Важные наставления Шрилы Прабхупады о киртане".Хотя конкретно говорится о "шри чайтанья нитйананда шри адвайта сита",котрую пели ,как "шри чайтанья нитйананда джайадвайта сита",но все же суть ясна и относится так же и к Харе Кришна........
Я всегда считал, что это очень разрушительно для нашего движения в целом по следующим причинам:
1. Прабхупада сам всегда пел эту мантру в изначальном виде и есть сотни кассет, чтобы убедиться в этом. Изменение мантры ослабляет положение последователей Шрилы Прабхупады, потому что они могут ставить под сомнение эти изменения. Я также сомневаюсь в этом.
2. Прабхупада везде в своих книгах упоминает изначальную мантру.
Прабхупада однажды сделал мне строгий выговор за то, что я слушал мысли кого-то еще: "Относительно этой мысли, что... Где ты услышал это? Можно ли это найти в наших книгах?" Что бы ни было написано в книгах, это закон. Если мантра есть в книгах Шрилы Прабхупады, должны ли мы думать, что он и ее изменил? Все, что он сделал - это изменил вводное слово, которое совсем не является частью мантры.
3. Почему мы так стремились изменить некоторые из положений общества, например, одну из двух основных мантр движения, даже не думая, что это может значить для будущего? Итак, как упоминалось раньше, эта мантра выгравирована на камне и мраморе всех храмов и каждый может увидеть как правильно звучит эта мантра с незапамятных времен. Не очень хорошо, если вы поете не ту мантру, которая хранится на стенах храма и в книгах и записях Прабхупады. Это подрывает наш авторитет.http://www.shkillz.com/ssatyam/%CA%E...2%E0%ED%E5.txt Ни в одной книге Шрилы Прабхупады мы не видим Имен Рамо и КришнА.
Но все же Шрила Прабхупада не был фанатиком и в статье есть случай,когда он подстраивался под место и обстоятельства..........В конце 1975, Шрила Прабхупада со своими учениками отправился в Сананд, небольшое милое королевство где-то на севере от Ахмедабада. Мы проводили киртаны во дворце царя, где остановился Прабхупада. На этих киртанах присутствовали, в основном, деревенские женщины. Прабхупада попросил меня вести киртаны, но все время объяснял, как это нужно делать. Однажды, он попросил меня петь "говинда джайа джайа", и этот киртан продолжался около получаса. В другой раз он попросил просто петь Харе Кришна, но все время одну строку, так как эти люди привыкли петь именно так. Сначала я пел Харе Кришна ... Харе Харе, и они отвечали, а затем Харе Рама ... Харе Харе, и они снова отвечали. Когда люди привыкли к определенному виду киртана, мы должны следовать этому, чтобы не возбуждать их умы.
Но это не вводилось им ,как стандарт для всего ИСККОНа.
Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 12.11.2013 в 09:52.
PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.
Спасибо. Видимо в этом и механизм действия Мантры на тех, у кого откровенно свои вкусы.
То есть она действует - да. Проникает сам ритм в сознание, чтото уже похожее. И тут со стороны Вечности - уже все в порядке.
Вопрос лишь в одновременной относительности с нашей стороны. Хотим ли мы ускорить этот процесс.
Как тут не вспомнить первый постулат Будды: есть страдания.
Это, слышал, и есть первая ступень Дхармы: осознание, что не все равно как поступать.
Тушти Лалита деви даси написала, что один преданный из Польши поёт "по-разному: и Крысна и Кришна.". Конечно, Крысна петь не надо, здесь идёт неправильная подмена "ш" на "с". Нюансы со звуками "ы" и "и". Ведь считается, что имя Бога неотлично от него Самого, поэтому, хотя даже если невозможно материальными органами речи произнести чисто Имя Бога (а может возможно, точно не знаю, но вроде где-то даётся понять, что невозможно), но может можно всё таки произносить как можно ближе к реальному Имени Бога. Именно с этой целью и завел разговор насчет "и" и "ы". Ведь мантра это больше, чем просто набор звуков, каждый звук в духовном мире, возможно, имеет форму, изменит кто-то звук буквы в слове, может измениться форма, которую он увидит. Поэтому и спросил насчет тех букв. Не стоит обращать внимание на национальности: русские, не русские, поляки, не поляки. Суть не в том, кто по национальности поёт, а как правильно, как ближи к реальности, чтобы положительный результат от воспевания маха-мантры наступил как можно быстрее. Конечно, настрой важен, но и правильное произношение тоже важно, мантра, это же не простой набор звуков, о чём написал выше. Конечно, у кого-то может не быть желания переучиваться, начинать вдруг переходить с Кришна на Кршна (с призвуком "ы" между "р" и "ш", появляющемся, к примеру, автоматически), но если Имя Господа приблизительно 5000 лет назад звучало именно так, то может есть смысл переучиться, тогда может и Господь будет больше доволен преданным служением, и человек быстрее может прогрессировать духовно. Как дал понять, на данный момент у меня есть только один источник по которому можно судить о гласном "р" – кассета по хинди. Там звучит твёрдое "р" с чётким звонким "и", т.е. что-то типа такого: р-р-р-р-и-и-и-и. Но хинди, это не санскрит, хотя и главный государственный язык в Индии. Преданные в России привыкли петь Кришна и, наверное, может нет смысла в киртанах менять Кришна на Кршна с автоматически получающимся "ы" после "р" и "ш", а может есть, не знаю, если так поют, к примеру, в Польше и это может считаться более правильным. Шрила Прапхупада может и в Польше проповедовал и у поляков тоже, возможно, есть звук "и" в алфавите, но получаестя, что поют и/или могут петь без "и". Здесь речь не об акцентах, а именно о правильном произнесении санкритских букв (звуков). Мантра это не простой набор букв, звуков. Поэтому повторю вопросы.
Raja Kumari dasi, Вы можете ответить на те вопросы (… на один вопрос Вы ответили, а что насчет второго (первого по счету) - насчет пения в Польше: "Я имел ввиду – произносят "ы", т.е. звучит "ы", а не "и" (то, что "р" твердый, это и так понятно, учитывая ссылку на слово "бодрствуй" в учебнике и здесь)? Имел ввиду именно звучание, а не специальное произношение: при пении у поляков звучит "ы" (Крышна)", а не "и", как в России (Кришна)? В России получается должны петь так, как сейчас поют в Польше, чтобы правильно (или, если так можно сказать, более правильно) было, чтобы никакого "и" не звучало в слове Кришна? Можно ли считать приведенные Вами ссылки по произношению санскрита относительно гласного "и" более авторитетными, чем так, как он звучит в хинди?) или не знаете на них ответ?
На счет того, как должны в России, миел ввиду, как лучше.
При этом замечу, что не знаю, насколько можно доверять приведенным Вами ссылкам по правилам произношения санскрита, поэтому и спросил.
Цель не выяснить - кто прав, а кто нет, - а как правильно (лучше) петь (привычки это привычки, а верность это верность).
Последний раз редактировалось Дмитрий Николаевич; 12.11.2013 в 12:12.
...Вы сделайте звук и перечитайте тему со звуком... Ведь все просто.
Сначала идет шраванам (слушание) - потом киртанам (воспевание). Как вы можете решить, что правильно и чему доверять, если вы не можете слышать ни Прабхупаду, ни файлы на сайте санскрита, ни то, как звучит английское слово rim, с которого наши сняли кальку.
Надо просто понять, как произносится ?
Это не русский четкий звук "р". В руководстве ИСККОН написано : как в слове "бодрствуй", в других руководствах по санскриту пишут - как в "метр", "мудрствуй". Чтобы получился верный отзвук "полу-ы-полу-и" - просто надо потверже произносить, чем русские в основном сейчас произносят. Поляки вообще ни при чем, я их просто в контраст русским привела, чтобы мы свой нынешний очень мягкий акцент в Имени К???a осознавали.
Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 12.11.2013 в 13:22.
Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784
Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/
Матаджа, понятно, что всё просто. Просто иногда могут быть ситуации, что звук то особо сделать нет возможности, просто иногда может быть ситуация, что человек, к примеру, не может купить колонки. Возможность появится, возможно куплю и послушаю, что написано на сайте, хотя насчет "а" и "о" и так ясно, здесь и слушать ради этого особого смысла нет. Есть у меня ещё кассеты, купленные в своё время, там записаны киртаны и песни некоторых вайшнавов. Не слышал, чтобы звук в имени Кришны был ближе к "ы", чем к "и". Быстрее вроде был "и". Мне теорию объяснять не надо (смысла нет), итак ясно, что сначала идёт шраванам, потом киртанам. Если поляки не причём, тогда не надо Вам было о них и писать. Но написали, ничего, ладно, не помешает, хотя получается, что ориентироваться на них смысла нет. Ведь нюанс моего вопроса был в другом: в различие звука при джапе и киртане. Когда был во Вриндаване вроде в 1997 г. не слышал, чтобы пели Кришна с отзвуком "ы", вроде было явное "и". И ещё поясню: в учебнике по санскриту, в "руководстве ИСККОН", как Вы написали, написано, что "р" произносится, как в слове "бодрствуй", но нюанс может быть в том, что это относится только в первой составляющей звука, ведь "р" то сам по себе не гласный. Ведь и обычный "р" в санскрите церебральный (или по-другому - верхненёбный). И повторю: в хинди данный звук – это отчетливое твердое "р" с отчетливым звонким "и". Вот в чём дело. То же ведь не с пустого места в хинди именно такое произношение у гласной "р". А интернетовским ссылкам (на googl, др.), которые Вы привели, как раз таки неизвестно, можно ли доверять больше, чем звуку в хинди. Также, просто подумал, вдруг Шрила Прапхупада пел Кришна с "и" несмотря на то, что при джапе произносил ближе к "ы". Если бы была в данный момент возможность купить колонки, то сам бы всё проверил, выяснил, а т.к. пока не было (может скоро появится), то поэтому и спросил.
Последний раз редактировалось Дмитрий Николаевич; 12.11.2013 в 20:47.
Харе Кришна дорогие вайшнавы
Мои поклоны всем читающим. Вся слава Шриле Прабхупаде, Вся слава Шри Гуру варге !!!
Давая объяснение Харе Кришна Маха мантре Шрила Прабхупада говорит "This transcendental vibration, by chanting of:Hare Krishna, Hare Krishna, Krishna Krishna, Hare Hare Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare". Это трансцендентная вибрация. Так как же можно произнести трансцендентное языком из мяса? Шрила Прабхупада пишет в комментарии на 8 текст 6 главы БГ : "
Знание, почерпнутое из книг, но не подкрепленное осознанием Высшей Истины, бесполезно. В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.234) сказано:
ата? ?р?-к?ш?а-н?м?ди
на бхавед гр?хйам индрийаи?
севонмукхе хи джихв?дау
свайам эва спхуратй ада?
«Тому, чьи чувства осквернены материей, не удастся постичь трансцендентное имя, облик, качества и игры Шри Кришны. Они откроются человеку лишь тогда, когда он одухотворит свои чувства, преданно служа Господу».
Науку сознания Кришны, изложенную в «Бхагавад-гите», невозможно постичь, опираясь на мирское образование. Она откроется только тому, кому посчастливится встретить человека, обладающего чистым сознанием, и вступить в общение с ним."
От правильности произношения санскрита, от следования всем правилам фонетики, звук издаваемый языком и связками не станет трансцендентным. Само Имя решает когда ему открыться садхаке. И Шрила Прабхупада указывает на необходимое для этого условие - встреча с человеком обладающим чистым сознанием. И вот допустим, мы встретили такого человека, а он принял рождение в Китае, и речевой аппарат его тела, китайский(Made in China), или он из Бенгалии, и окается, что он окает (кто был в Маяпуре тот знает). И вот дает он нам Шуддха Наму, но не по РУССКИ, а как-то с акцентом. И что нам теперь отвергать его, или копировать акцент? Принять вибрацию, настроение воспевания. Это самое главное, а не грамматика санскрита.
ШБ 4.24.18 "бхаджа говинда? бхаджа говинда? бхаджа говинда? м??ха-мате. В этом стихе он трижды подчеркивает необходимость поклоняться Господу Кришне, Говинде, и открыто предупреждает своих последователей о том, что жонглирование словами и грамматические головоломки не помогут им обрести освобождение, мукти."
Это слова ачарьи которые он вновь и вновь повторяет в своих книгах. Это главное для меня, а не спекуляции. Как говорил Шрила Гоур Говинда Махарадж, который пел кстати Рамо : "Негодяй, покажи цитату из Шастр!". Я не буду дальше участвовать в этой дискуссии, не считая её полезной. А ответ Харидева прабху считаю исчерпывающим.
PS Я извиняюсь заранее, но мне кажется тут пишут преданные (в большинстве)которым не дают в храме вести киртан или у них не так это мелодично получаетсяВот и тешат себя мыслью своей уникальности и правоты. "Истинные хранители преданности"
Ни на "Бхакти сангаме" и на "Садху санге" эта тема не обсуждалась, в отличие от внутреннего настроения. Всех с картикой и наступающим Марафоном Шрилы Прабхупады. Кстати кто хочет быть истинным "Прабхупадавцем" (не нравится это слово) книги в руки и на улицу, а не перед монитором сидеть.
У нас (слава Богу) есть Шрила Прабхупада.Он проговорил и пропел(для нас-неофитов) так,как посчитал нужным и правильным.А по поводу Бхадже Говиндам это Вы взяли из наставлений для майавади к коим Вы хотите отнести всех участников дискуссии?
Не обсуждалась.....значит обсудится,когда время придет.
Просьба тех,кому интересен первый уровень(оскорбительный) воспевания не писАть))) сюда и не отстаивать этот уровень.как конечную цель в воспевании.Ибо здесь обсуждается Шудха-Нам.Обсуждается само желание хотя бы с грамматической точки зрения начать ВНИМАТЕЛЬНО Шраванам.а потом и Киртанам.
И Вас с праздником и марафоном,Харе Кришна!
Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 12.11.2013 в 14:37.
PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.
Георгию.Батенька,чего вы добиваетесь?Что мы скажем--а всё нормально,мы же не ритвики,оставляем как есть?
Сколько времени Вы повторяете 16 кругов(это для начала)?
Спасибо за ответы. 10 лет пытаюсь повторять Святое Имя. Я просто хочу, чтоб в этой ветке звучала и другая точка зрения, что самое главное в воспевании эта наше настроение. Может когда-нибудь по милости Гурудева, Шрилы Прабхупады и Гуру парампары в моем сердце оно проснется. В моем случае настроение Шри Чайтаньядева "тринад апи суничена", войной за правильность произношение букв не пробудится. Но если это ваша война и ваш путь, хорошо. Пусть будет так. Мои дандаваты и пранамы всем.
Последний раз редактировалось Yudhishthiranath das; 12.11.2013 в 16:09.
PAMHO.Искренним людям зарубежных стран, чей язык и социальное положение различаются, следует принять святые имена этой мантры как они есть. Это означает, что в процессе поклонения данная мантра не должна интерпретироваться научным миропониманием, бесполезными аргументами или измышлениями. Если есть одна молитва для всех, она должна стать целью для достижения любви к Богу. Тогда она будет безукоризненной и совершенной. Шри-Кришна самхита,Бхактивинода Тхакур.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)