Дорогие преданные!
Дандават-пранам!

Сначала, как обычно, исходный текст:

"In the Hare Krsna movement, the chanting of the Hare Krsna maha-mantra, the dancing in ecstasy and the eating of the remnants of food offered to the Lord are very, very important."
From Srila Prabhupada's purport to Cc Madhya 15.237.

А затем, его перевод:

"Очень важной частью практики в Движении Харе Кришна является повторение маха-мантры Харе Кришна, танцы в экстазе и вкушение остатков пищи, отведанной Господом".
ЧЧ Мадхья 15.237.
http://www.vedabase.com/ru/cc/madhya/15/237

Оригинал всегда важнее перевода и следует придерживаться текста.

Как в данном случае, "offered to the Lord" переведено, как "отведанной Господом", что совершенно неправильно.

Кстати, и "the dancing in ecstasy" можно было перевести не банальным "танцы в экстазе", а, например, как "восторженные танцы".

Харе Кришна!

Ваш слуга, Бхишма дас.