Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 26

Тема: Написание "Калиюга" и "Сознание Кришны"

  1. #1

    Написание "Калиюга" и "Сознание Кришны"

    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    В век Калиюги превалируют демоны. Не стоит забывать, что век Калиюги с его превалированием демонов также служит хорошую службу Богу, как и все остальные века. А в век Калиюги только слабейшие из демонов (неудавшиеся демоны) идут служить Богу, ибо им не хватает сил для реализации своих демонических амбиций. А лучшие из демонов стремятся покорить космос, к насильной политической гегемонии... употреблять алкоголь, заниматься сексом и т.п.
    И почти мы все занимаемся преданным служением для улучшения своей кармы, а не ради Бога самого.
    Это называется "пракрита бхакта", а не неудавшийся демон, думаю это не одно и то же!!! И не стоит за всех говорить, зачем они преданным служением занимаются)))

    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    В век Калиюги
    Простите меня пожалуйста, я вас поправлю))) надо говорить "в век Кали", а не "в век Калиюги", а то масло масляное получается.))) Само слово "юга", в переводе значит "век, эпоха..."
    я очень извиняюсь за оффтоп.
    Последний раз редактировалось Александр.Б; 27.11.2013 в 07:26.

  2. #2
    Цитата Сообщение от Александр.Б Посмотреть сообщение
    Простите меня пожалуйста, я вас поправлю))) надо говорить "в век Кали", а не "в век Калиюги", а то масло масляное получается.))) Само слово "юга", в переводе значит "век, эпоха..."
    я знаю, что означает "юга". Это значит эпоха, период времени. Век Калиюги значит век эпохи Кали, т.к. эпоха может быть длиннее или короче века, в данном случае длиннее.
    У Вас, Александр, всегда очень "ценные" поправки.
    тоже извиняюсь за оффтоп.

  3. #3
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    я знаю, что означает "юга". Это значит эпоха, период времени. Век Калиюги значит век эпохи Кали, т.к. эпоха может быть длиннее или короче века, в данном случае длиннее.
    У Вас, Александр, всегда очень "ценные" поправки.
    тоже извиняюсь за оффтоп.
    Между прочим,Александр прав.Речь ведь идет не о конкретном веке в эпоху Кали,а о всей Кали-юге,как таковой.Демоны преобладают на протяжении всей Кали-юги,а не только в какой-то ее отрезок,не так ли? Поэтому употребление фразы "в век Калиюги" в данном контексте некорректно.Да и слово Кали-юга обычно пишется через черточку.

  4. #4
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    Между прочим,Александр прав.Речь ведь идет не о конкретном веке в эпоху Кали,а о всей Кали-юге,как таковой.Демоны преобладают на протяжении всей Кали-юги,а не только в какой-то ее отрезок,не так ли? Поэтому употребление фразы "в век Калиюги" в данном контексте некорректно.Да и слово Кали-юга обычно пишется через черточку.
    речь идет о конкретном веке в эпоху Кали - о нашем 21 веке
    Калиюга, если по правилам русского языка, пишется слитно. С дефисом пишется слово, где два корня имеют однородное значение, если б допустим и Кали и Юга - были названием эпох. А поскольку одно слово "Кали" является определением к другому слову ("юга"), т.е. слово "юга" - главное, поэтому пишщется слитно. Например, как "сине-зеленый" пишется через дефис, а "белоголовый" слитно

  5. #5
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    Не все то золото,что блестит.
    эту поговорку можно использовать двояко

  6. #6
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    речь идет о конкретном веке в эпоху Кали - о нашем 21 веке
    Калиюга, если по правилам русского языка, пишется слитно. С дефисом пишется слово, где два корня имеют однородное значение, если б допустим и Кали и Юга - были названием эпох. А поскольку одно слово "Кали" является определением к другому слову ("юга"), т.е. слово "юга" - главное, поэтому пишщется слитно. Например, как "сине-зеленый" пишется через дефис, а "белоголовый" слитно
    значит в прошлые века Кали-юги,начиная с момента ее начала 5000 лет назад демоны не преобладали и в будущие 427 000 лет демоны преобладать не будут по-вашему,а только в нынешнем 21 веке?
    что касается написания,я придерживаюсь общепринятого,тем более,что "сине-зеленый" и "белоголовый"-это русские слова,а Кали-юга -санскритский термин.
    или вы знакомы с правописанием санскритских слов?

  7. #7
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    эту поговорку можно использовать двояко
    я имею ввиду в данном конкретном контексте

  8. #8
    Пользователь Array Аватар для Юрий Анатольевич
    Пол
    Мужской
    День рождения
    02-27-1985
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    1,251
    Хм, надо же - привык, что везде в интернетах "Кали-юга" пишут, "Кали Юга" даже, а вот посмотрел в словарь (многоавторитетная Большая Советская Энциклопедия), и там действительно "Калиюга". И ведь действительно по правилам.

  9. #9
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    значит в прошлые века Кали-юги,начиная с момента ее начала 5000 лет назад демоны не преобладали и в будущие 427 000 лет демоны преобладать не будут по-вашему,а только в нынешнем 21 веке?
    разумеется, во все остальные века Калиюги преобладали и будут преобладать демоны тоже. Но мы-то говорим о веке, в котором непосредственно живем и который можем воочию наблюдать.

    что касается написания,я придерживаюсь общепринятого,тем более,что "сине-зеленый" и "белоголовый"-это русские слова,а Кали-юга -санскритский термин.
    или вы знакомы с правописанием санскритских слов?
    Какого общепринятого написания Вы придерживаетесь? общепринятого безграмотного?
    На санскрите нет дефисов вообще и письмо там другое - другие правила и другая система.
    В переводе терминов на русский надо придерживаться русской грамматики.

  10. #10
    Цитата Сообщение от Юрий Анатольевич Посмотреть сообщение
    Хм, надо же - привык, что везде в интернетах "Кали-юга" пишут, "Кали Юга" даже, а вот посмотрел в словарь (многоавторитетная Большая Советская Энциклопедия), и там действительно "Калиюга". И ведь действительно по правилам.
    +1

  11. #11
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    я имею ввиду в данном конкретном контексте
    в данном конкретном контексте ее тоже можно использовать двояко, вот я и спрашиваю - что имели ввиду Вы?

  12. 11.12.2013, 09:31

  13. #12
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    разумеется, во все остальные века Калиюги преобладали и будут преобладать демоны тоже. Но мы-то говорим о веке, в котором непосредственно живем и который можем воочию наблюдать.

    а вы знаете,и в 20-м веке они тоже преобладали,как ни странно,и в 19-м,если вы изучали историю...

    Какого общепринятого написания Вы придерживаетесь? общепринятого безграмотного?
    На санскрите нет дефисов вообще и письмо там другое - другие правила и другая система.
    В переводе терминов на русский надо придерживаться русской грамматики.
    я придерживаюсь того мнения,согласно которому мы говорим и пишем "сознание Кришны",хотя с точки зрения той же грамматики это неправильное выражение,надо говорить"осознание Кришны",либо"сознавание Кришны".
    поэтому не суть важно как писать,Кали-юга или Калиюга,более осознающими Кришну мы не станем от этого

  14. #13
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    в данном конкретном контексте ее тоже можно использовать двояко, вот я и спрашиваю - что имели ввиду Вы?
    то что имел,то и написал,без всяких двояких,а если вам охота ломать голову-ломайте

  15. #14
    Пользователь Array
    Пол
    Мужской
    День рождения
    09-21-1987
    Адрес
    Башкортостан
    Сообщений
    592
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    я придерживаюсь того мнения,согласно которому мы говорим и пишем "сознание Кришны",хотя с точки зрения той же грамматики это неправильное выражение,надо говорить"осознание Кришны",либо"сознавание Кришны".
    поэтому не суть важно как писать,Кали-юга или Калиюга,более осознающими Кришну мы не станем от этого
    +1

  16. #15
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    я придерживаюсь того мнения,согласно которому мы говорим и пишем "сознание Кришны",хотя с точки зрения той же грамматики это неправильное выражение,надо говорить"осознание Кришны",либо"сознавание Кришны".
    выражение "сознание Кришны" - вполне грамматически верное. Сознание, в котором пребывает Бог. И мы пытаемся проникнуть и жить в этом сознании, т.е. не в своем , а в сознании Кришны. Тут ничего такого странного нет.
    поэтому не суть важно как писать,Кали-юга или Калиюга,более осознающими Кришну мы не станем от этого
    да ради бога. Это не я подняла этот вопрос насчет правописания слова "Калиюга", а Вы сами

  17. #16
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    выражение "сознание Кришны" - вполне грамматически верное. Сознание, в котором пребывает Бог. И мы пытаемся проникнуть и жить в этом сознании, т.е. не в своем , а в сознании Кришны. Тут ничего такого странного нет.
    я то же всегда так и понимал
    Бог всегда наблюдает за тобой, сделай так, чтобы ему было интересно .

  18. #17
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    выражение "сознание Кришны" - вполне грамматически верное. Сознание, в котором пребывает Бог. И мы пытаемся проникнуть и жить в этом сознании, т.е. не в своем , а в сознании Кришны. Тут ничего такого странного нет.
    Мы не сможем обрести сознание,в котором пребывает Бог,потому что Он-Бог,а мы всего лишь Его частички.Но вот попытаться осознать Его мы можем.Так что термин "сознание Кришны" неверен по смыслу.Еще не так давно я тоже пребывал в полной уверенности насчет его правильности,пока один из преданных не заронил сомнение в моем уме.Для того,чтобы его разрешить,я написал письмо Враджендра Кумару пр.И вот что он ответил:
    "Дело в том, что английский язык не столь богат всякими тонкостями, как русский. В английском языке "сознание" (в смысле "сознавание") и "осознание" обозначены одним словом consciousness. В русском языке есть некоторые отличия. Сознание - это свойство души, а осознание и сознавание - это уже свойство самого сознания. Понимаете? Чтобы понять, что именно имел в виду Прабхупада, нужно внимательно посмотреть на полное название нашего общества на английском - International Society for Krishna Consciousness. Если переводить буквально, то получится "Международное общество ДЛЯ (!) осознания Кришны". Звучит немного коряво, но я специально дал пословный перевод, чтобы было ясно что имел в виду Прабхупада. В русском переводе слово "для" отсутствует и потому немного появляется неопределенность в смысле. Это общетсво сознания Кришны в том смысле, что у Кришны есть свое сознание и есть общество этого сознания? Это немного странно. Если бы это был истинный смысл названия, то по английски оно бы звучало Society of (не for) Krishna's Consciousness. Когда я объяснил своему духовному учителю, как это звучит по русски, он долго смеялся. Поэтому точнее будет переводить "Общество (для) осознания Кришны". Я не знаю, насколько вы понимаете все эти тонкие отличия в английском, но очевидно что нынешний перевод не совсем точный и потому нам часто приходится объяснять людям смысл этого названия. Переименовывать уже никто ничего не будет, это ясно. проще объяснить непонимающим, чем все переименовывать. Но в строгом смысле, конечно, правильнее будет говорить "осознание Кришны", чем "сознание Кришны".
    Так что и написание слова Кали-юга многим более по нраву,чем Калиюга,пусть оно хоть 100 раз правильно с точки зрения правописания и грамматики.

  19. #18
    Пользователь Array Аватар для Юрий Анатольевич
    Пол
    Мужской
    День рождения
    02-27-1985
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    1,251
    Да можно и "сознание Кришны", и "осознание Кришны", просто
    1. "сознание Кришны" - это подход уттама-адхикари, для которого Кришна - всё и во всём (ШБ 11.2.45), "везде видит мерцание своего Иштадева" (ЧЧ 2.8.274). Тут Krishna Consciousness = Кришна-сознание: сознание, характеризующееся Кришной, сплошь состоящее из Кришны, в котором что ни копни - Кришна. Это стадия, знаете, поселиться к концу жизни во Вриндаване и всё.

    а 2. "осознание Кришны", Кришна как цель - это подход мадхьяма-адхикари, уровень, на котором только и возможна широкая проповедь.

  20. #19
    Цитата Сообщение от Alex Murti Посмотреть сообщение
    Мы не сможем обрести сознание,в котором пребывает Бог,потому что Он-Бог,а мы всего лишь Его частички.Но вот попытаться осознать Его мы можем.Так что термин "сознание Кришны" неверен по смыслу.Еще не так давно я тоже пребывал в полной уверенности насчет его правильности,пока один из преданных не заронил сомнение в моем уме.Для того,чтобы его разрешить,я написал письмо Враджендра Кумару пр.И вот что он ответил:
    "Дело в том, что английский язык не столь богат всякими тонкостями, как русский. В английском языке "сознание" (в смысле "сознавание") и "осознание" обозначены одним словом consciousness. В русском языке есть некоторые отличия. Сознание - это свойство души, а осознание и сознавание - это уже свойство самого сознания. Понимаете? Чтобы понять, что именно имел в виду Прабхупада, нужно внимательно посмотреть на полное название нашего общества на английском - International Society for Krishna Consciousness. Если переводить буквально, то получится "Международное общество ДЛЯ (!) осознания Кришны". Звучит немного коряво, но я специально дал пословный перевод, чтобы было ясно что имел в виду Прабхупада. В русском переводе слово "для" отсутствует и потому немного появляется неопределенность в смысле. Это общетсво сознания Кришны в том смысле, что у Кришны есть свое сознание и есть общество этого сознания? Это немного странно. Если бы это был истинный смысл названия, то по английски оно бы звучало Society of (не for) Krishna's Consciousness. Когда я объяснил своему духовному учителю, как это звучит по русски, он долго смеялся. Поэтому точнее будет переводить "Общество (для) осознания Кришны". Я не знаю, насколько вы понимаете все эти тонкие отличия в английском, но очевидно что нынешний перевод не совсем точный и потому нам часто приходится объяснять людям смысл этого названия. Переименовывать уже никто ничего не будет, это ясно. проще объяснить непонимающим, чем все переименовывать. Но в строгом смысле, конечно, правильнее будет говорить "осознание Кришны", чем "сознание Кришны".
    Так что и написание слова Кали-юга многим более по нраву,чем Калиюга,пусть оно хоть 100 раз правильно с точки зрения правописания и грамматики.
    Знаете, фраза "Сознание Кришны" хоть и не самая идеальная, но сойдет, т.е. тут если и есть ошибка, то не грубая.
    А вот "Кали-юга" - это ошибка явная, которая режет глаз любого грамотного человека, и знакомого и не знакомого с тонкостями миссии Прабхупады.
    Смахивает на речь заикающегося, извините

  21. #20
    Цитата Сообщение от ОльгаО Посмотреть сообщение
    Знаете, фраза "Сознание Кришны" хоть и не самая идеальная, но сойдет, т.е. тут если и есть ошибка, то не грубая.
    А вот "Кали-юга" - это ошибка явная, которая режет глаз любого грамотного человека, и знакомого и не знакомого с тонкостями миссии Прабхупады.
    Смахивает на речь заикающегося, извините
    я не считаю себя безграмотным в русском языке и тоже поправляю преданных,если вижу неправильное написание слов или фраз,но тут вы,по-моему,чересчур перегибаете.
    или вы считаете,что русские переводчики и редакторы настолько безграмотны,что пишут это слово в книгах с ошибкой и не замечают этого?
    я нигде в книгах Прабхупады в русском переводе не встречал слитного написания,за которое вы так ратуете!

Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •