Показано с 1 по 15 из 15

Тема: Hare Krishnas (из темы "Вашингтон")

  1. #1
    Администратор Array Аватар для Lakshmana Prana das
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1972
    Адрес
    Псков
    Сообщений
    7,136

    Hare Krishnas (из темы "Вашингтон")

    Hare Krishnas = кришнаиты ("Харе Кришнас" - так у нас не говорят)
    "Самые разумные люди, для того чтобы исполнить все свои материальные и духовные желания, совершают санкиртана-ягью". (ШБ 9.14.43, комм.)

  2. #2
    В этом переводе аутентичное звучание необходимо, для полноты впечатления.

    Русский в данном случае менее совершенен, и суфикс -ит, увы, имеет пренебрежительное значение.
    Я об этом лет 10 назад уже писала. Не помните?
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 08.04.2019 в 20:29.

  3. #3
    Пользователь Array Аватар для Mahottsava Gauranga das
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-01-1974
    Адрес
    Ростов-на-Дону
    Сообщений
    3,293
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    В этом переводе аутентичное звучание необходимо, для полноты впечатления.

    Русский в данном случае менее совершенен, и суфикс -ит, увы, имеет пренебрежительное значение.
    Я об этом лет 10 назад уже писала. Не помните?
    Тут дело, наверное, не в самом суффиксе - например, это не так со словами "шиваит", "вишнуит".
    https://www.facebook.com/Mahottsava

    "Если бы люди тратили чуть больше сил на то, чтобы искать и открывать то, что их объединяет, а не умножали бы то, что их разделяет, возможно, нам бы удалось жить в мире" Антуан де Сент-Экзюпери

  4. #4
    В России это слово с конца 1990-х приняло пренебрежительный оттенок, и я его предпочитаю не использовать. Тем более в этом переводе статьи, сплошь состоящей из святых имен. Надо чувствовать контекст и уместность, чтобы не уводить такую тему в сторону.

    Вот который раз вижу, что в России преданные практически неспособны порадоваться за успехи других. Выискивают самые незначительные зацепки, только бы не обсуждать заявленную тему - распространение в мире Харе-Кришна Маха-мантры. Не резонирует, чтобы порадоваться и восхититься? Я представляю - приносят Шриле Прабхупаде эту статью, и он, вместо того, чтобы погрузиться в медитацию на милость Кришны, делает неуместные замечания.

    Отделите тему для знатоков-переводчиков, пожалуйста.
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 22.04.2019 в 13:07.

  5. #5
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    В этом переводе аутентичное звучание необходимо, для полноты впечатления.

    Русский в данном случае менее совершенен, и суфикс -ит, увы, имеет пренебрежительное значение.
    А вот нам кажется, что вот это "Харе Кришнас" на русском звучит жутко. Вот именно эта транслитерация делает перевод менее совершенным, чем обычное для русскоязычного читателя "кришнаиты" или последователи Харе Кришна, или члены Движения Харе Кришна. И с какого перепугу Вы решили, что суффикс "ит" имеет пренебрежительное значение?
    Не кажется ли Вам, что ваше видение перевода - это ваше видение? Но если Вы пишете для других, то может учитывать их (а по большому счету обычные) вкусы и предпочтения.
    И что интересно, что уже не раз наблюдаем, как вместо того, чтобы сказать, что, мол, да, может быть, была не права, Вы рьяно отстаиваете свое видение как некий абслютный эталон.
    Вы обижаетесь, что преданные не ликуют по поводу этой заметки. Но из нее совершенно непонятно, какие-такие Харе Кришнас сказали маха-мантру, где сказали, в ракурсе чего, при каких обстоятельствах. Те. по сути, заметка ни о чём.
    - Почему мы не любим друг друга?
    - Кали-юга, дружок, Кали-юга...

    группа "Пилот"

  6. #6
    Цитата Сообщение от Махабхарата дас Посмотреть сообщение
    Вот именно эта транслитерация делает перевод менее совершенным, чем обычное для русскоязычного читателя "кришнаиты" или последователи Харе Кришна, или члены Движения Харе Кришна.
    Существуют стилистика и уместность. Именно поэтому я правильно перевела.

    Если кому-то непонятно, о каких таких Харе Кришна заметка - можно легко понять по оригиналу, что так ИСККОНовцев называют в англоязычных странах. Подразумевается, что у людей есть разум, и они им пользуются.

    Слово "кришнаит" получило в России такую окраску по очевидным мне причинам, и я его использовать не буду. Достаточно других, кто его использует. Ну и конечно, если не нравятся мои переводы - не мучайтесь, не читайте.
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 28.04.2019 в 11:22.

  7. #7
    уже не раз наблюдаем
    А кто эти "мы", кто наблюдает - озвучьте
    И второй момент, требующий уточнения: у тех, кто наблюдает, есть филологическое образование? или любое лингвистическое, выходящее за рамки школьного курса русского и иностранного языка?

    вместо того, чтобы сказать, что, мол, да, может быть, была не права
    Когда я не права или есть варианты - я их рассматриваю, как профессионал. Я работала в ИСККОН со многими переводчиками, которые могут подтвердить мой стиль работы. Так что ваше мнение - это лишь ваше мнение.

    Единственное, что в этом случае может потребоваться, это сделать сноску к "Харе Кришнас" как пояснение для тех, кто не владеет английским. Но что касается самого термина для перевода - я уже ответила, почему эта заметка требует именно такого перевода.

    Те. по сути, заметка ни о чём.
    А это ничего, что она сплошь состоит из святых имен?
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 28.04.2019 в 11:11.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  8. #8
    Продолжение ликбеза для тех, кто не владеет теорией перевода. Обсуждаемая статья:

    http://www.forum.krishna.ru/showthre...l=1#post180756

    Вот именно эта транслитерация делает перевод менее совершенным, чем обычное для русскоязычного читателя "кришнаиты" или последователи Харе Кришна, или члены Движения Харе Кришна.
    Там где в заметке сказано members of the International Society for Krishna Consciousness, я и перевела: члены Международного общества сознания Кришны



    Вы обижаетесь, что преданные не ликуют по поводу этой заметки.
    Я не обижаюсь - я изумляюсь.

    Но из нее совершенно непонятно, какие-такие Харе Кришнас сказали маха-мантру
    И в оригинале, и в моем правильном переводе четко указано, что речь о преданных ИСККОН.
    Будьте внимательнее.

    Выискивание недостатков так сужает внимание, что не позволяет даже видеть текст таким, как он есть.

    Моя теория, что нашим преданным надо учиться радоваться за успехи других и развивать скорее позитивное видение, чем критиканское, лишь получила еще одно подтверждение...
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 28.04.2019 в 16:23.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  9. #9
    Пудов Андрей
    Guest
    Мне как знакомому с английским языком было понятно о чём речь. Почти каждый, кто смотрел 19 DVD с Прабхупадой, помнит видео Hare Krishna People, на русский язык это видео было переведено как "Люди Харе Кришна". Если бы душкриты при встрече с гаудия-вайшнавом улыбались, как положено по этикету, а не вкладывали в слово "кришнаит" негативные эмоции, слово кришнаит было бы слаще, чем гаудия-вайшнав. Когда Прабхупада говорил про демоническое большинство на планете, он не ошибался. Думаете шудры разумны или млеччхи? Как они будут разумны, если вайшьев даже нет. Если осмеивается слава гоматы как позорное язычество.

  10. #10
    Такой перевод (к месту) я использую не впервые, ученики Е.С.Индрадьюмны Свами, например, видели :

    http://www.travelingmonk.com/14-6-pr...-stopam-bogov/

    https://www.facebook.com/photo.php?f...type=3&theater – оригинал

    Во всем англоязычном мире преданных ИСККОН называют "Hare Krishnas", и уже при Шриле Прабхупаде так называли, и он это знал.
    Неплохо бы всем это знать.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  11. #11
    если Вы пишете для других, то может учитывать их (а по большому счету обычные) вкусы и предпочтения.
    Вы говорите про какую-то одну группу с их вкусами и предпочтениями. Но есть и другие: одни знают, почему переводится именно так, вторые доверяют и просто переспрашивают, если что-то непонятно.

    Переводчики не обязаны во всем потакать вкусам и предпочтениям масс - у них несколько иная миссия.
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 28.04.2019 в 21:01.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

  12. #12
    Администратор Array Аватар для Lakshmana Prana das
    Пол
    Мужской
    День рождения
    06-23-1972
    Адрес
    Псков
    Сообщений
    7,136
    Цитата Сообщение от Raja Kumari dasi Посмотреть сообщение
    Если кому-то непонятно, о каких таких Харе Кришна заметка - можно легко понять по оригиналу, что так ИСККОНовцев называют в англоязычных странах. Подразумевается, что у людей есть разум, и они им пользуются.
    О, далеко не так и не всегда. Если вы пишете не для специалистов, то будьте готовы, что вас обязательно поймут неправильно, не так, как вы задумали. А чтобы поняли правильно, надо писать максимально просто и понятно.
    "Самые разумные люди, для того чтобы исполнить все свои материальные и духовные желания, совершают санкиртана-ягью". (ШБ 9.14.43, комм.)

  13. #13
    Это заметка для своих. Надо после нее просто вторую ссылку добавить про "Hare Krishnas" - я так уже делала несколько раз в разных текстах. Значит, этого недостаточно.

    Учитывая, что у нас Международное общество и очень многие постоянно ездят по заграницам и слушают англоязычных гуру - прямо-таки удивительная непонятливость по отношению к международному языку общения.

  14. #14
    Цитата Сообщение от Lakshmana Prana das Посмотреть сообщение
    О, далеко не так и не всегда. Если вы пишете не для специалистов, то будьте готовы, что вас обязательно поймут неправильно, не так, как вы задумали. А чтобы поняли правильно, надо писать максимально просто и понятно.
    Лайк!
    - Почему мы не любим друг друга?
    - Кали-юга, дружок, Кали-юга...

    группа "Пилот"

  15. #15
    По этикету, если я сама не прошу замечаний, вы не имеете права критиковать мои переводы публично. Никто из участников темы даже не удосужился спросить меня, нуждаюсь ли я в их замечаниях и считаю ли авторитетами в переводах.

    Согласно Вайшнавскому этикету, замечания могут делать только те, кого преданный считает авторитетами для себя.
    Вы могли бы обратиться к ним и, если они сочтут нужным, то и поправят по этикету.

    Некоторые участники темы совсем недавно видели, как позитивно и действенно шло обсуждение улучшения общего перевода статьи в закрытом разделе ВС по этикету. По тому же принципу, ББТ само просит направлять им замечания. Тогда почему кто-то считает, что здесь я буду терпеть беспардонности?

    Интересно, что по правилам форума, я могла даже просто указать краткое содержание заметки. Так что и с этой точки зрения тема несостоятельна.

    Требую удалить эту тему про обсуждение моего стиля перевода - я вовсе не нуждаюсь в беспокойствах от тех, кто не в состоянии соблюдать этикет.

    Кстати, Махабхарата дас - в игноре. Не ответил ни на один из заданных мной ему вопросов ни в этой теме, ни в теме про переводы Ачарьев http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=19490. И при этом продолжает считать себя вправе (!) делать мне замечания. Давно замечено, что преданным из разных групп не надо общаться вовсе, это не созидательно и никому не нужно. Если кто-то считает себя старшим (?) но не может даже определить, с кем ему надо говорить, а с кем нет - о чем это говорит?
    Последний раз редактировалось Raja Kumari dasi; 30.04.2019 в 09:43.
    Материальный мир не может скрыть Абсолютную Истину
    Traveling Monk на русском http://www.travelingmonk.com/ru/
    Говардхана-пуджа согласно шастрам http://www.forum.krishna.ru/showthread.php?t=11929&p=128784&viewfull=1#post128784

    Царь среди гимнов https://traveling-monk.appspot.com/radha-kripa-kataksha-stava-raja/

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Похожие темы

  1. Ответов: 0
    Последнее сообщение: 09.04.2013, 18:09
  2. Ответов: 0
    Последнее сообщение: 01.09.2011, 10:51

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •